Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 212 results
1.
This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences and press the speak button for re-speaking.
Denne lista inneheld historia over talte setningar. Du kan velja setningar og trykkja på snakk-knappen for å seia dei om att.
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Denne lista inneholder historien over talte setninger. Du kan velge setninger og trykke på snakk-knappen for å si dem igjen.
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:60
2.
Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order to speak the entered phrase.
Du kan skriva ein frase i dette feltet. Trykk på snakk-knappen for å høyra frasen uttalt.
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
I dette tekstfeltet kan du skrive inn en frase. Trykk på snakk-knappen for å si den frasen som er skrevet inn.
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:78
3.
&Speak
&Les høgt
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
&Snakk
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194
4.
Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) are spoken.
Seier den aktive teksten høgt. Dersom det finst tekst i tekstfeltet, vert denne lesen høgt. Viss ikkje, vert valde setningar i historia (om det er nokon) lesne høgt.
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Sier de(n) aktive setningen(e). Hvis det er tekst i skrivefeltet blir den lest høyt. Ellers blir valgte setninger i historien (om det er noen) lest høyt.
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157
5.
Save As
Lagra som
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Lagre som
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Bjørn Steensrud
Lagre Som
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by roTbear
Located in phraselist.cpp:453
6.
There was an error saving file
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Feil ved lagring av fila
%1
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Det oppsto en feil ved lagring av fila
%1
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809
7.
*|All Files
*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)
*.txt|Plain Text Files (*.txt)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
*|Alle filer
*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)
*.txt|tekstfiler (*.txt)
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
*|Alle filer
*.phrasebook|Parlører (*.phrasebook)
*.txt|tekstfiler (*.txt)
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:459
8.
Open File as History
Opna fil som historie
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Åpne fil som historie
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:459
9.
There was an error loading file
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Feil ved lasting av fil
%1
Translated and reviewed by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Det oppsto en feil ved lasting av fila
%1
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Axel Bojer
Located in phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799
10.
Local
Context:
Local characterset
Lokal
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Lokalt
Norwegian Bokmal kmouth in Ubuntu Maverick package "kdeaccessibility" by Kjartan Maraas
Located in texttospeechconfigurationwidget.cpp:48 wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100
110 of 212 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Harald Sitter, Jonathan Riddell, Karl Ove Hufthammer.