Translations by tr43nd

tr43nd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
3.
General
2011-08-18
Splošno
4.
Jovie not running
2011-08-18
Jovie ne teče
6.
&Enable Text-to-Speech System (Jovie)
2011-08-18
&Omogočite Besedilo-v-Govor sistem (Jovie)
7.
Talkers
2011-08-18
Govorniki
14.
Click to remove the highlighted Talker.
2011-08-18
Kliknite, da odstranite poudarjeni govornik.
18.
Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are applied first.
2011-08-18
Kliknite za premik izbranega filtra na zgornji del seznama. Filtri višje na seznamu bodo uporabljeni prvi.
19.
Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied last.
2011-08-18
Kliknite za premik izbranega filtra na spodnji del seznama. Filtri nižje na seznamu bodo uporabljeni zadnji.
20.
Click to configure options for the highlighted Filter.
2011-08-18
Kliknite za nastavitev možnosti za poudarjanje filtera
21.
Click to remove the highlighted Filter.
2011-08-18
Kliknite, da odstranite poudarjeni filter.
23.
Speech Control
2011-08-18
Nadzor govora
25.
<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next speakable job in the list begins speaking.</p>
2011-08-18
<p>Izbriše opravilo. Če je sedaj povedano, se ne ustavi govoriti. Naslednje govorno opravilo na seznamu začne govoriti.</p>
29.
<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>
2011-08-18
<p>Nadaljujte prekinjeno opravilo ali spremembe v čakalni vrsti za čakajoča opravila. Če je opravilo na vrhu govornega opravila na seznamu, ga začne govoriti.</p>
38.
Voice &Type
2011-08-19
Glas &Tip
45.
Male Child
2011-08-19
Moški otrok
46.
Female Child
2011-08-19
Ženski otrok
48.
&Pitch
2011-08-19
&Smola
2011-08-19
&Parcela
49.
&Volume
2011-08-19
&Prostornina
2011-08-19
&Glas
50.
Select Talker
2011-08-19
Izberi govornika
51.
When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed in the Talkers tab.
2011-08-19
Ko bo preverjeno, uporabite privzeti govornik, ki je zgornji govornik naveden v zavihku Govornik
52.
&Use default Talker
2011-08-19
&Uporabi privzeti govornik
53.
When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), otherwise the Talker most closely matching.
2011-08-19
Ko bo preverjeno, uporabite posebni govornik (če je še vedno nastavljen), sicer izbrani govornik kar najbolj ustreza.
54.
Use specific &Talker
2011-08-19
Uporabite posebni &govornik
62.
Configure String Replacer
2011-08-19
Nastavitev niza nadomestkov
63.
Enter any name you like for this filter.
2011-08-19
Vpišite poljubno ime ki vam je všeč v ta filter.
65.
Enter any name you like for this filter.
2011-08-19
Vpišite poljubno ime ki vam je všeč v ta filter.
66.
These settings determines when the filter is applied to text.
2011-08-19
Te nastavitve določajo, kdaj je filter uporabljen za besedilo.
67.
This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any language.
2011-08-19
Ta filter se uporablja za besedilna dela navedenega jezika. Izberete lahko več kot en jezik s klikom na gumb Prebrskaj in Ctrl-klikom na več kot enega na seznamu.
69.
Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
2011-08-19
Vnesite D-Bus Aplikacija ID. Ta filter se uporablja le za besedila delovnih mest v čakalni vrsti za to aplikacijo. Vnesete lahko več kot en ID ločen z vejicami. Če je prazno, ta filter velja za besedilo delovnih mest v čakalni vrsti za vse aplikacije. Nasvet: Uporabite kdcop v ukazni vrstici, da dobite uporaba ID aplikacij v teku. Primer: "konversation, kvirc, ksirc, Kopete"
71.
This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any language.
2011-08-19
Ta filter se uporablja za besedila delovnih mest navedenega jezika. Izberete lahko več kot en jezik s klikom na gumb Prebrskaj in Ctrl-klikom na več kot le enega na seznamu. Če je prazno filter velja za vsa besedila delovnih mest v katerem koli jeziku.
72.
Click to select one or more languages. This filter will be applied to text jobs of those languages.
2011-08-19
Kliknite, da izberete enega ali več jezikov. Ta filter se uporabil za besedila delovnih mest od naslednjih jezikov.
73.
<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
2011-08-19
Vnesite D-Bus Aplikacija ID. Ta filter se uporablja le za besedila delovnih mest v čakalni vrsti za to aplikacijo. Vnesete lahko več kot en ID ločen z vejicami. Uporabite <b>knotify</b> da ustrezajo vsem sporočilim, poslanih kot KDE obvestila. Če je prazno, ta filter velja za besedilo delovnih mest v čakalni vrsti za vse aplikacije. Nasvet: Uporabite kdcop v ukazni vrstici, da dobite uporabo ID aplikacij v izvajanju. Primer: "konversation, kvirc, ksirc, Kopete"</qt>
74.
Click to load a word list from a file.
2011-08-19
Kliknite za nalaganje seznama besed iz datoteke.
76.
Click to save word list to a file.
2011-08-19
Kliknite, da shranite seznam besed v datoteko.
78.
Click to empty the word list.
2011-08-19
Kliknite za izpraznitev seznama besed.
80.
Click to add another word or regular expression to the list.
2011-08-19
Kliknite, če želite dodati še besedo ali regularni izraz na seznam.
81.
&Add
2011-08-19
&Dodaj
82.
Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are applied first.
2011-08-19
Kliknite za premik izbrane besede na seznamu. Besede višje na seznamu bodo prve v uporabi.
84.
Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied last.
2011-08-19
Kliknite za premik besede navzdol po seznamu. Besede nižje na seznamu bodo uporabljene zadnje.
85.
Click to modify an existing word or regular expression in the list.
2011-08-19
Kliknite za spremembo obstoječih besed ali regularnih izrazov na seznamu.
87.
Click to remove a word or regular expression from the list.
2011-08-19
Kliknite za odstranitev besed ali regularnih izrazov s seznama.
92.
Configure Talker Chooser
2011-08-19
Nastavitev govornega izbirnika.
93.
&Apply This Filter When
2011-08-19
&Uporabi ta filter ko
94.
This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any language.
2011-08-19
Ta filter se uporablja za besedila delovnih mest navedenega jezika. Izberete lahko več kot en jezik s klikom na gumb Prebrskaj in Ctrl-klikom na več kot enega na seznamu. Če je prazno, filter velja za vsa besedila delovnih mest v katerem koli jeziku.