Translations by deibiz_xxl
deibiz_xxl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 32 of 32 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
If enabled, all tabs are rounded - and there will be a 2 pixel gap between each tab.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, todas las pestañas se redondean - y se creará un espacio de 2 píxeles entre cada pestaña.
|
|
~ |
Defines by how much the theme should brighen (or darken) the color of background of the splitter when the mosue hovers over.
|
|
2010-06-15 |
Define en qué cuantía el tema debe aclarar (u oscurecer) el color de fondo del divisor cuando el ratón pasa por encima.
|
|
~ |
Controls the color setting of both scrollbar sliders and other sliders.
|
|
2010-06-15 |
Controla el color seleccionado tanto para las barras de desplazamiento deslizantes como para otros elementos deslizantes.
|
|
259. |
If enabled, then selected items in listviews and treeviews will be drawn with square edges, regardless of the general round setting.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, los elementos seleccionados en las vistas de lista y de árbol serán dibujados con bordes cuadrados, independientemente de la configuración general de redondeo.
|
|
292. |
Controls the appearance of both scrollbar sliders and other sliders.
|
|
2010-06-15 |
Controla la apariencia tanto de las barras de desplazamiento deslizantes como de otros elementos deslizantes.
|
|
304. |
Controls the gradient setting used for both scrollbar sliders, and other sliders.
|
|
2010-06-15 |
Controla el degradado utilizado tanto para las barras de desplazamiento deslizantes como para otros elementos deslizantes.
|
|
309. |
<p>This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.
<ul><li>KDE - 1 button at the top/left, and two at the bottom/right</li><li>Windows - 1 botton at each end</li><li>Platinum - no buttons at the top/left, two at bottom/right</li><li>Next - two buttons at the top/left, none at bottom/right</li><li>None - no buttons, only the slider</li></ul></p>
|
|
2010-06-15 |
<p>Esto controla la posición, y número, de botones en una barra de desplazamiento.
<ul><li>KDE - 1 botón en la parte superior izquierda y dos en la parte inferior derecha</li><li>Windows - 1 botón en cada lado</li><li>Platinum - sin botones en la parte superior izquierda, dos en la parte inferior derecha</li><li>Next - 2 botones en la parte superior izquierda, ninguno en la parte inferior derecha</li><li>Ninguno - sin botones, sólo el elemento deslizante</li>
</ul></p>
|
|
312. |
Configures the background gradient to be used with 'Flat' scrollbar buttons.
|
|
2010-06-15 |
Configura el degradado del fondo para ser usado con los botones de barra de desplazamiento "Planos".
|
|
319. |
Defines the gradient to be used for the progress part of a progressbar.
|
|
2010-06-15 |
Define el degradado que será usado para la parte completada de las barras de progreso.
|
|
320. |
Defines the stripe type to be used for the progress part of a progressbar.
|
|
2010-06-15 |
Define el tipo de bandas que serán usadas en la parte completada de las barras de progreso.
|
|
337. |
Defines the way in which the theme indicates which button is the 'default' button.
|
|
2010-06-15 |
Define la manera en la cual el tema indica qué botón es el activado por omisión.
|
|
338. |
If enabled, the text of the 'default' button will be drawn twice - the second time will be 1 pixel to the left. This gives it a more 'bold' look.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, el texto del botón activado por omisión será dibujado dos veces - la segunda vez estará movido un píxel a la izquierda. Esto da más aspecto de "negrita".
|
|
349. |
Controls the coloration to be applied to the header of the currently sorted column.
|
|
2010-06-15 |
Controla la coloración que será aplicada a la cabecera de la columna por la que se ordena actualmente.
|
|
350. |
Rows:
|
|
2010-06-15 |
Filas:
|
|
351. |
If this is enabled, QtCurve will attempt to make all listviews and treeviews have alternating row colors - regardless of whether the application author has enabled this or not.
|
|
2010-06-15 |
Si esto está activado, QtCurve intentará hacer que todas las vistas de lista y de árbol tengan los colores de fila alternados - independientemente de si el autor de la aplicación lo ha activado o no.
|
|
357. |
Controls the style of lines drawn between items in a treeview.
|
|
2010-06-15 |
Controla el estilo de las líneas dibujadas entre elementos en una vista de árbol.
|
|
369. |
Defines the gradient to be used for the inactive tabs.
|
|
2010-06-15 |
Define el degradado que será utilizado para las pestañas inactivas.
|
|
371. |
Controls the mouse-over effect applied to the tab currently under the mouse. Note, if 'glow' is selected, then 'Round tabs' will be set to 'All' - and this creates a 2 pixel gap between tabs.
|
|
2010-06-15 |
Controla el efecto aplicado cuando el ratón está encima de la pestaña a la pestaña que en ese momento está debajo del ratón. Nota, si "brillo" está seleccionado, entonces "Pestañas redondeadas" se configurará a "Todas" - y esto crea un hueco de dos píxeles entre cada pestaña.
|
|
373. |
Lightens, or darkens, the background of the whole tab widget.
|
|
2010-06-15 |
Ilumina, u oscurece, el fondo del componente de pestañas completo.
|
|
375. |
If enabled, only the active tab is rounded - and all the inactive tabs appear closer together.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, sólo la pestaña activa se redondea - y todas las pestañas inactivas aparecen mas cerca.
|
|
380. |
If enabled, the tabs and the tab widget will have a 3D style border - with a light shade on the top and left, and a dark shade on the bottom and right.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, tanto las pestañas como el componente de pestañas tendrán un borde de estilo 3D - con una iluminación en la parte superior y en la izquierda, y una sombra en la parte inferior y la derecha.
|
|
382. |
If enabled, the tabs and tab widget will have an outer dak border, and a light inner border.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, tanto las pestañas como el componente de pestañas tendrán un borde exterior más oscuro y uno interior más claro.
|
|
384. |
If enabled, inactive tabs will have a border as per the 'Border' setting.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, las pestañas inactivas tendrán un borde como el especificado en la configuración "Borde".
|
|
386. |
If enabled, inactive tabs will have no inner border.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, las pestañas inactivas no tendrán borde interior.
|
|
394. |
If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn as normal.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas serán dibujadas con normalidad.
|
|
396. |
If enabled, tabs that are within toolbars will be drawn the same as sidebar buttons.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, las pestañas que estén dentro de barras de herramientas se dibujarán como si fueran botones de la barra lateral.
|
|
397. |
Draw as per sidebar button settings
|
|
2010-06-15 |
Dibujar con la misma configuración que los botones de la barra lateral.
|
|
400. |
Controls the color of the indicator part of a check or radio - ie. the 'dot' or 'check' mark.
|
|
2010-06-15 |
Controla el color del indicador de un selector de opción o un cuadro de activación - es decir, el punto o la marca de aprobación.
|
|
402. |
If enabled, checkboxes with have a 'tick' to indicate that they are selected.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, los cuadros de activación mostrarán una marca para indicar que están seleccionados.
|
|
404. |
If enabled, checkboxes with have a 'cross' (or 'X') to indicate that they are selected.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, los cuadros de activación tendrán una "equis" (o "X") para indicar que son los seleccionados.
|
|
407. |
If enabled, radio buttons with have a large 'dot' to indicate that they are selected.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, los botones de opción tendrán un "punto" grande para indicar que están seleccionados.
|
|
408. |
If enabled, radio buttons with have a small 'dot' to indicate that they are selected.
|
|
2010-06-15 |
Si está activado, los botones de opción tendrán un "punto" pequeño para indicar que están seleccionados.
|