Translations by Bruno
Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Gwibber Social Client
|
|
2010-08-05 |
Client de microblogage Gwibber
|
|
2010-03-16 |
Client pour les réseaux sociaux Gwibber
|
|
3. |
Social Client
|
|
2010-08-05 |
Client de microblogage
|
|
2010-03-16 |
Micro-blogage
|
|
5. |
Add, edit, and delete your broadcast accounts
|
|
2010-08-05 |
Ajouter, modifier et supprimer vos comptes sur les réseaux sociaux
|
|
2010-03-16 |
Ajouter, modifier et supprimer vos comptes de réseaux sociaux
|
|
6. |
Broadcast Accounts
|
|
2010-08-05 |
Comptes sur les réseaux sociaux
|
|
2010-08-05 |
Comptes de microblogage
|
|
2010-03-16 |
Comptes de réseaux sociaux
|
|
7. |
Broadcast Preferences
|
|
2010-05-01 |
Microblogage
|
|
8. |
Change your broadcast preferences
|
|
2010-08-05 |
Modifier les préférences du microblogage
|
|
2010-03-16 |
Modifier votre configuration des réseaux sociaux
|
|
10. |
View reply t_hread
|
|
2010-03-16 |
_Voir le fil des réponses
|
|
11. |
R_etweet
|
|
2010-03-16 |
R_etransmettre
|
|
15. |
You have marked this message as liked.
|
|
2010-03-16 |
Vous avez indiqué que vous aimez ce message
|
|
20. |
View _Message
|
|
2010-09-18 |
Afficher le _message
|
|
2010-03-16 |
Voi_r le message
|
|
21. |
View user _Profile
|
|
2010-09-18 |
Afficher le _profil de l'utilisateur
|
|
24. |
%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s
%(message)s
Source: %(url)s
|
|
2010-08-05 |
%(service_name)s message de %(sender)s à %(time)s
%(message)s
Source : %(url)s
|
|
25. |
Social broadcast messages
|
|
2010-08-05 |
Microblogage
|
|
28. |
_Edit
|
|
2010-03-16 |
É_dition
|
|
48. |
Lists
|
|
2010-08-05 |
Listes
|
|
52. |
Authorization failed. Please try again.
|
|
2010-09-18 |
Échec de l'autorisation. Veuillez réessayer.
|
|
53. |
%s has been authorized by Facebook
|
|
2010-09-18 |
%s a été authentifié par Facebook
|
|
2010-09-18 |
%s a été authentifié par Facebook
|
|
2010-09-18 |
%s a été authentifié par Facebook
|
|
58. |
There was a network error communicating with %(message)s
|
|
2010-09-18 |
Une erreur réseau à eu lieu lors de la communication avec %(message)s
|
|
69. |
Gwibber Web Site
|
|
2010-08-05 |
Site Web de Gwibber
|
|
72. |
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
2010-09-18 |
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou
le modifier conformément aux termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL)
telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2
de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile,
mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite
de COMMERCIALISATION ou D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.
Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.
Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni
avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software
Foundation Inc., 51 Franklin Street, 5ème étage, Boston, MA 02110-1301, États-Unis.
|
|
2010-08-05 |
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou
le modifier conformément aux termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL)
telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2
de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile,
mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite
de COMMERCIALISATION ou D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER.
Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU.
Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni
avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software
Foundation Inc., 51 Franklin Street, 5ème étage, Boston, MA 02110-1301, États-Unis.
|
|
74. |
Account Status
|
|
2010-03-16 |
Statuts du compte
|
|
86. |
_Remove
|
|
2010-03-16 |
_Supprimer
|
|
87. |
<span size="small"><b>Example:</b> username</span>
|
|
2010-03-16 |
<span size="small"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>
|
|
89. |
Authorize with facebook
|
|
2010-03-16 |
Permettre le fonctionnement avec Facebook
|
|
91. |
<span size="small"><b>Example:</b> username</span>
friendfeed requires a "remote key" for access from gwibber,
you can find your's at <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
|
|
2010-03-16 |
<span size="small"><b>Exemple :</b> nomutilisateur</span>
friendfeed nécessite un « clé distante » pour fonctionner à partir de gwibber,
Vous pouvez la récupérer sur <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
|
|
93. |
Pass_word:
|
|
2010-03-16 |
Mot de _passe :
|
|
94. |
Ping.fm requires a "remote key" for access from gwibber,
you can find your's at <a href="http://ping.fm/key/">http://ping.fm/key/</a>
|
|
2010-09-18 |
Ping.fm requiert une clé distante pour y accéder depuis Gwibber
Vous pouvez trouver la votre sur <a href="http://ping.fm/key/">http://ping.fm/key/</a>
|
|
96. |
Authorize with twitter
|
|
2010-09-04 |
Autoriser avec Twitter
|
|
104. |
<b>Tray Icon</b>
|
|
2010-09-05 |
<b>Icône de la zone de notification</b>
|
|
109. |
Broadcast Messaging Preferences
|
|
2010-03-16 |
Configuration des messages sur les réseaux sociaux
|
|
115. |
Only receive notifications when someone replies to one of your messages or mentions your name
|
|
2010-09-18 |
Ne recevoir des notifications que lorsque quelqu'un répond à vos message ou cite votre nom
|