|
21.
|
|
|
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
|
|
Label bagi taut situs web program ini. Jika tidak ada isinya, maka disamakan dengan URLnya
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:432
|
|
22.
|
|
|
Authors
|
|
|
|
Penulis
|
|
Translated by
Dirgita
|
In upstream: |
|
Penyusun
|
|
|
Suggested by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:448
|
|
23.
|
|
|
List of authors of the program
|
|
|
|
Daftar penyusun program ini
|
|
Translated and reviewed by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:449
|
|
24.
|
|
|
Documenters
|
|
|
|
Pendokumentasi
|
|
Translated by
Andika Triwidada
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:465
|
|
25.
|
|
|
List of people documenting the program
|
|
|
|
Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini
|
|
Translated and reviewed by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:466
|
|
26.
|
|
|
Artists
|
|
|
|
Seniman
|
|
Translated and reviewed by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:482
|
|
27.
|
|
|
List of people who have contributed artwork to the program
|
|
|
|
Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini
|
|
Translated and reviewed by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:483
|
|
28.
|
|
|
Translator credits
|
|
|
|
Kredit penerjemah
|
|
Translated by
Dirgita
|
In upstream: |
|
Pengalih bahasa
|
|
|
Suggested by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:500
|
|
29.
|
|
|
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
|
|
Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan
|
|
Translated by
Dirgita
|
In upstream: |
|
Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan
|
|
|
Suggested by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:501
|
|
30.
|
|
|
Logo
|
|
|
|
Logo
|
|
Translated by
Dirgita
|
In upstream: |
|
Lambang
|
|
|
Suggested by
Mohammad DAMT
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkaboutdialog.c:516
|