Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

32013250 of 3296 results
1667.
Unique startup identifier for the window used by startup-notification
2013-09-07
Unique startup identifier for the window used by startup-notification
1668.
Allow Shrink
2013-09-10
Leig leis crùbadh
2013-09-07
Allow Shrink
1669.
If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea
2013-09-10
Ma tha seo TRUE, cha bhi meud as lugha aig an uinneag. Cha mholamaid dhut TRUE a chleachdadh anns a' chuid as motha de shuidheachaidhean.
2013-09-07
If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea
1670.
Allow Grow
2013-09-10
Leig leis fàs
2013-09-07
Allow Grow
1671.
If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size
2013-09-10
Ma tha seo TRUE, 's urrainn do chleachdaichean an uinneag a chur am meud seachad air a' mheud as lugha aice
2013-09-07
If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size
1672.
If TRUE, users can resize the window
2013-09-10
Ma tha seo TRUE, faodaidh na cleachdaichean meud na h-uinneige atharrachadh
2013-09-07
If TRUE, users can resize the window
1673.
Modal
2013-09-10
Mòdach
2013-09-07
Modal
1674.
If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)
2013-09-10
Ma tha seo TRUE, 's e uinneag mhòdach a bhios ann (cha ghabh uinneagan eile a chleachdadh fhad 's a bhios an tèid seo an àirde)
2013-09-07
If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)
1675.
Window Position
2013-09-10
Ionad na h-uinneige
2013-09-07
Window Position
1676.
The initial position of the window
2013-09-10
Ionad tùsail na h-uinneige
2013-09-07
The initial position of the window
1677.
Default Width
2013-09-07
Default Width
1678.
The default width of the window, used when initially showing the window
2013-09-10
Leud bunaiteach na h-uinneige, thèid a chleachdadh nuair a sheallar an uinneag an toiseach
2013-09-07
The default width of the window, used when initially showing the window
1679.
Default Height
2013-09-10
An àirde bhunaiteach
2013-09-07
Default Height
1680.
The default height of the window, used when initially showing the window
2013-09-10
Àirde bhunaiteach na h-uinneige, thèid a chleachdadh nuair a sheallar an uinneag an toiseach
2013-09-07
The default height of the window, used when initially showing the window
1681.
Destroy with Parent
2013-09-10
Sgrios an cois a' phàraint
2013-09-07
Destroy with Parent
1682.
If this window should be destroyed when the parent is destroyed
2013-09-10
An dèid an uinneag seo a sgriosadh nuair a thèid am pàrant a sgriosadh
2013-09-07
If this window should be destroyed when the parent is destroyed
1683.
Icon for this window
2013-09-10
An ìomhaigheag airson na h-uinneige seo
2013-09-07
Icon for this window
1684.
Mnemonics Visible
2013-09-10
Mnemonics faicsinneach
2013-09-07
Mnemonics Visible
1685.
Whether mnemonics are currently visible in this window
2013-09-10
Co-dhiù am faicear na mnemonics san uinneag seo an-dràsta fhèin gus nach fhaic
2013-09-07
Whether mnemonics are currently visible in this window
1686.
Name of the themed icon for this window
2013-09-10
Ainm na h-ìomhaigheige ùrlair airson na h-uinneige seo
2013-09-07
Name of the themed icon for this window
1687.
Is Active
2013-09-10
Tha e gnìomhach
2013-09-07
Is Active
1688.
Whether the toplevel is the current active window
2013-09-10
Co-dhiù a bheil leibheil as àirde 'na uinneag ghnìomhach làithreach
2013-09-07
Whether the toplevel is the current active window
1689.
Focus in Toplevel
2013-09-10
Am fòcas aig an leibheil as àirde
2013-09-07
Focus in Toplevel
1690.
Whether the input focus is within this GtkWindow
2013-09-10
Co-dhiù a bheil am fòcas ion-chuir am broinn na GtkWindow seo
2013-09-07
Whether the input focus is within this GtkWindow
1691.
Type hint
2013-09-10
Oidheam air an t-seòrsa
2013-09-07
Type hint
1692.
Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it.
2013-09-10
Oidheam a dh'innseas do dh'àrainneachd an deasga dè seòrsa uinneag a tha ann agus mar a làimhsicheas e e.
2013-09-07
Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it.