Translations by MADcat
MADcat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Print available debug categories and exit
|
|
2006-07-04 |
Exibir as categorias de debug disponiveis e sair.
|
|
8. |
Disable colored debugging output
|
|
2006-07-04 |
Desactivar saida de debugging colorida
|
|
9. |
Disable debugging
|
|
2006-07-04 |
Desactivar Debugging
|
|
12. |
PATHS
|
|
2006-07-04 |
CAMINHOS
|
|
18. |
GStreamer Options
|
|
2006-07-04 |
Opções do GStreamer
|
|
19. |
Show GStreamer Options
|
|
2006-07-04 |
Amostrar opções do GStreamer
|
|
22. |
GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.
|
|
2006-07-04 |
Os programadores do GStreamer foram demasiado preguiçosos para atribuir um código a este erro.
|
|
23. |
Internal GStreamer error: code not implemented.
|
|
2006-07-04 |
Erro interno do GStreamer : Codigo não implementado.
|
|
27. |
Internal GStreamer error: negotiation problem.
|
|
2006-07-04 |
Erro interno do GStreamer : problema de negociação
|
|
28. |
Internal GStreamer error: event problem.
|
|
2006-07-04 |
Erro interno do GStreamer : problema de evento
|
|
32. |
Your GStreamer installation is missing a plug-in.
|
|
2006-07-04 |
Está a faltar lhe um plug-in da instalação do GStreamer
|
|
39. |
GStreamer encountered a general resource error.
|
|
2006-07-04 |
O GStreamer encontrou um erro de recurso geral.
|
|
40. |
Resource not found.
|
|
2006-07-04 |
Recurso nao encontrado.
|
|
41. |
Resource busy or not available.
|
|
2006-07-04 |
Recurso ocupado ou não disponivel.
|
|
42. |
Could not open resource for reading.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui abrir o recurso para leitura.
|
|
43. |
Could not open resource for writing.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui abrir o recurso para escritura.
|
|
44. |
Could not open resource for reading and writing.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui abrir o recusro para leitura e escrita.
|
|
45. |
Could not close resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui fechar o recurso.
|
|
46. |
Could not read from resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui ler do recurso.
|
|
47. |
Could not write to resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui escrever no recurso.
|
|
48. |
Could not perform seek on resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui efectuar procura no recurso.
|
|
49. |
Could not synchronize on resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui fazer uma sincronização no recurso.
|
|
50. |
Could not get/set settings from/on resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao consegui pegar/por as definições do/no recurso.
|
|
51. |
No space left on the resource.
|
|
2006-07-04 |
Nao ha espaço livre no recurso.
|
|
64. |
No error message for domain %s.
|
|
2006-07-04 |
Nao ha mensagem de erro para o dominio %s.
|
|
65. |
No standard error message for domain %s and code %d.
|
|
2006-07-04 |
Nao ha mensagem de erro predefinida para o dominio %s e codigo %d.
|
|
72. |
person(s) responsible for the recording
|
|
2006-07-04 |
Pessoa(as) responsavel(veis) pela gravação.
|
|
76. |
album containing this data
|
|
2006-07-04 |
Album que contém estes dados.
|
|
84. |
date the data was created (as a GDate structure)
|
|
2006-07-04 |
A data em que os dados foram criados (Como uma estructura GDate)
|
|
91. |
track number
|
|
2006-07-04 |
Numero de faixa
|
|
92. |
track number inside a collection
|
|
2006-07-04 |
Numero de faixa dentro de uma colecção
|
|
93. |
track count
|
|
2006-07-04 |
Conta de faixas
|
|
94. |
count of tracks inside collection this track belongs to
|
|
2006-07-04 |
Conta de faixas dentro da collecção pelo qual esta faixa pertence.
|
|
95. |
disc number
|
|
2006-07-04 |
Numero do disco.
|
|
96. |
disc number inside a collection
|
|
2006-07-04 |
Numero do disco dentro da collecção.
|
|
97. |
disc count
|
|
2006-07-04 |
Conta do disco.
|
|
104. |
short text describing the content of the data
|
|
2006-07-04 |
Pequeno texto descrevendo o contéudo dos dados.
|
|
106. |
version of this data
|
|
2006-07-04 |
versão destes dados.
|
|
108. |
International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/
|
|
2006-07-04 |
Codigo de gravação Predefinido internacional - Ver http://www.ifpi.org/isrc/
|
|
115. |
contact information
|
|
2006-07-04 |
Informação do contacto
|
|
117. |
license of data
|
|
2006-07-04 |
Licença dos dados.
|
|
120. |
performer
|
|
2006-07-04 |
Artista
|
|
121. |
person(s) performing
|
|
2006-07-04 |
Artistas
|
|
126. |
codec
|
|
2006-07-04 |
codec
|
|
127. |
codec the data is stored in
|
|
2006-07-04 |
codec no qual estão guardados os dados.
|
|
128. |
video codec
|
|
2006-07-04 |
Codec de video
|
|
129. |
codec the video data is stored in
|
|
2006-07-04 |
Codec de video em que os dados estão guardados.
|
|
130. |
audio codec
|
|
2006-07-04 |
Codec de audio
|
|
131. |
codec the audio data is stored in
|
|
2006-07-04 |
Codec de audio em que os dados estão guardados.
|
|
144. |
encoder
|
|
2006-07-04 |
Codificador
|