Translations by Ivo Xavier
Ivo Xavier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
16. |
Disable updating the registry
|
|
2015-01-31 |
Desativar a atualização do registro
|
|
17. |
Disable spawning a helper process while scanning the registry
|
|
2015-01-31 |
Desativar disparando um processo auxiliar durante a leitura do registo
|
|
24. |
GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure.
|
|
2015-01-31 |
Erro GStreamer: mudança de estado falhou e algum elemento falhou para enviar uma mensagem de erro apropriada com o motivo da falha.
|
|
79. |
album artist
|
|
2015-01-31 |
Álbum de artista
|
|
80. |
The artist of the entire album, as it should be displayed
|
|
2015-01-31 |
O artista de todo o álbum, como deve ser exibido
|
|
81. |
album artist sortname
|
|
2015-01-31 |
Álbum de artista para ordenação
|
|
82. |
The artist of the entire album, as it should be sorted
|
|
2015-01-31 |
O álbum de artista para questões de ordenação
|
|
100. |
Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)
|
|
2015-01-31 |
Origem da media como um URI (local, onde o original do ficheiro ou stream está hospedado)
|
|
101. |
homepage
|
|
2015-01-31 |
Página inicial
|
|
102. |
Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)
|
|
2015-01-31 |
Página inicial para esta media (i.e. página inicial do artista ou filme)
|
|
132. |
subtitle codec
|
|
2015-01-31 |
codec de legenda
|
|
133. |
codec the subtitle data is stored in
|
|
2015-01-31 |
codec os dados da legenda estão guardados em
|
|
134. |
container format
|
|
2015-01-31 |
formato do armazenamento
|
|
135. |
container format the data is stored in
|
|
2015-01-31 |
formato do armazenamento onde os dados estão guardados
|
|
166. |
attachment
|
|
2015-01-31 |
anexo
|
|
167. |
file attached to this stream
|
|
2015-01-31 |
ficheiro anexado a esta stream
|
|
171. |
comma separated keywords describing the content
|
|
2015-01-31 |
palavras separadas por vírgula descrevendo o conteúdo
|
|
172. |
geo location name
|
|
2015-01-31 |
nome da localização geo
|
|
173. |
human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced
|
|
2015-01-31 |
local descritivo humanamente legível e onde a média foi gravada ou produzida
|
|
174. |
geo location latitude
|
|
2015-01-31 |
latitude da localização geo
|
|
175. |
geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)
|
|
2015-01-31 |
local de latitude geográfica onde a média foi gravada ou produzida em graus de acordo com WGS84 (zero no equador, valores negativos para latitudes do sul)
|
|
176. |
geo location longitude
|
|
2015-01-31 |
longitude da localização geo
|
|
177. |
geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)
|
|
2015-01-31 |
local de longitude geográfica onde a média foi gravada ou produzida em graus de acordo com WGS84 (zero no meridiano de Greenwich/Reino Unido, valores negativos para longitude ocidental)
|
|
178. |
geo location elevation
|
|
2015-01-31 |
elevação da localização geo
|
|
179. |
geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)
|
|
2015-01-31 |
elevação geográfica do local onde a média foi gravada ou produzida em metros de acordo com WGS84 (zero é o nível médio das águas do mar)
|
|
180. |
geo location country
|
|
2015-01-31 |
Pais da localização geo
|
|
181. |
country (english name) where the media has been recorded or produced
|
|
2015-01-31 |
país (nome em inglês) onde a média foi gravada ou produzida
|
|
182. |
geo location city
|
|
2015-01-31 |
cidade da localização geo
|
|
183. |
city (english name) where the media has been recorded or produced
|
|
2015-01-31 |
cidade (nome em inglês) onde a média foi gravada ou produzida
|
|
184. |
geo location sublocation
|
|
2015-01-31 |
geo localização sublocalização
|
|
186. |
geo location movement speed
|
|
2015-01-31 |
velocidade de movimentação geográfica
|
|
187. |
movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s
|
|
2015-01-31 |
velocidade do dispositivo de captura enquanto capturava em m/s
|
|
188. |
geo location movement direction
|
|
2015-01-31 |
direção do movimento geográfico
|
|
189. |
indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise
|
|
2015-01-31 |
indica a direção de movimento do dispositivo ao realizar a captura de média. É representado como graus em representação fracionária, 0 indica Norte e aumenta no sentido dos ponteiros do relógio
|
|
190. |
geo location capture direction
|
|
2015-01-31 |
geo localização captura direcção
|
|
191. |
indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise
|
|
2015-01-31 |
indica a direção que o dispositivo estava a apontar quando capturava o média. É representado como graus em representação fracionária, 0 indica Norte e aumenta no sentido dos ponteiros do relógio
|
|
192. |
show name
|
|
2015-01-31 |
nome do programa
|
|
193. |
Name of the tv/podcast/series show the media is from
|
|
2015-01-31 |
Nome do programa de tv/podcast/série a que a média pertence
|
|
194. |
show sortname
|
|
2015-01-31 |
nome do programa para ordenar
|
|
195. |
Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes
|
|
2015-01-31 |
Nome do programa de tv/podcast/série a que a média pertence, para ordenação
|
|
196. |
episode number
|
|
2015-01-31 |
número do episódio
|
|
197. |
The episode number in the season the media is part of
|
|
2015-01-31 |
O número do episódio na temporada a que o média faz parte
|
|
198. |
season number
|
|
2015-01-31 |
número da temporada
|
|
199. |
The season number of the show the media is part of
|
|
2015-01-31 |
O número da temporada do programa a que o média faz parte
|
|
200. |
lyrics
|
|
2015-01-31 |
letras
|
|
201. |
The lyrics of the media, commonly used for songs
|
|
2015-01-31 |
As letras de média, normalmente utilizadas por músicas
|
|
202. |
composer sortname
|
|
2015-01-31 |
nome para ordenação do compositor
|
|
203. |
person(s) who composed the recording, for sorting purposes
|
|
2015-01-31 |
autor(es) da gravação, para ordenação
|
|
204. |
grouping
|
|
2015-01-31 |
agrupamento
|
|
205. |
Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album
|
|
2015-01-31 |
Agrupa médias relacionados que abrangem várias faixas como as diferentes peças de um concerto. É um nível mais alto que uma faixa, mas mais baixo que um álbum
|