|
172.
|
|
|
Could not enqueue buffers in device '%s '.
|
|
|
|
Non é posíbel meter na cola os búferes no dispositivo «%s ».
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
|
|
173.
|
|
|
Failed trying to get video frames from device '%s '.
|
|
|
|
Produciuse un fallo ao tentar obter cadros de vídeo do dispositivo «%s ».
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
|
|
174.
|
|
|
Failed after %d tries. device %s . system error: %s
|
|
|
|
Prouciuse un fallo despois de %d intentos. Dispositivo %s . Error do sistema: %s
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
|
|
175.
|
|
|
Could not get parameters on device '%s '
|
|
|
|
Non foi posíbel obter os parámetros para o dispositivo «%s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:234
|
|
176.
|
|
|
Video input device did not accept new frame rate setting.
|
|
|
|
O dispositivo de entrada de vídeo non aceptou o axuste da nova taxa de fotogramas.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:261
|
|
177.
|
|
|
Could not map buffers from device '%s '
|
|
|
|
Non foi posíbel mapear os búferes do dispositivo «%s »
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:331
|
|
178.
|
|
|
The driver of device '%s ' does not support any known capture method.
|
|
|
|
O controlador do dispositivo «%s » non admite ningún método de captura coñecido.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/v4l2/v4l2src_calls.c:339
|
|
179.
|
|
|
Changing resolution at runtime is not yet supported.
|
|
|
|
Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/ximage/gstximagesrc.c:796
|
|
180.
|
|
|
Cannot operate without a clock
|
|
|
|
Non é posíbel operar sen reloxo
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
sys/ximage/gstximagesrc.c:810
|