Translations by Gerardb
Gerardb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 15 of 15 results | First • Previous • Next • Last |
32. |
Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active.
|
|
2010-10-31 |
Ompli híbrid MBR del DISPOSITIU de disc GPT. Particions especifiques són una part de MBR híbrid. Estan permeses fins a 3 particions. TYPE és un tipus de MBR. + Significa que la partició està activa. Només una partició pot estar activa.
|
|
64. |
FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ...
|
|
2010-10-31 |
ARXIU | TEMPO [CAMP1 DURACIÓ1] [CAMP2 DURACIÓ2]
|
|
176. |
Load a multiboot 2 module.
|
|
2010-10-31 |
Carrega un mòdul d'arrencada múltiple 2.
|
|
197. |
Exit from normal mode.
|
|
2010-10-31 |
Surt del mode normal.
|
|
206. |
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press F1 to boot, F2=Ctrl-a, F3=Ctrl-e, F4 for a command-line or ESC to discard edits and return to the GRUB menu.
|
|
2010-11-02 |
Es permet una edició mínima amb una pantalla de tipus Emacs. La tecla Tab llista les complexions. Premeu F1 per arrencar, F2=Ctrl-A, F3=Ctrl-E, F4 per a la línia d'ordres o Esc per descartar les edicions i tornar al menú del GRUB.
|
|
2010-11-02 |
Es permet una edició mínima amb una pantalla de tipus Emacs. La tecla Tab llista les compleccions. Premeu F1 per arrencar, F2=Ctrl-A, F3=Ctrl-E, F4 per a la línia d'ordres o Esc per descartar les edicions i tornar al menú del GRUB.
|
|
2010-10-31 |
Pantalla d'edició mínima d'Emacs-like com admesa. TAB llistes de terminacions. Premeu F1 per arrencar, F2=Ctrl-a, F3=Ctrl-e, F4 per a una línia d'ordres o ESC per descartar els canvis i tornar al menú de GRUB.
|
|
207. |
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x to boot, Ctrl-c for a command-line or ESC to discard edits and return to the GRUB menu.
|
|
2010-11-02 |
Es permet una edició mínima amb una pantalla de tipus Emacs. La tecla Tab llista les complexions. Premeu Ctrl-X per arrencar, Ctrl-C per a la línia d'ordres o Esc per descartar les edicions i tornar al menú del GRUB.
|
|
2010-11-02 |
Es permet una edició mínima amb una pantalla de tipus Emacs. La tecla Tab llista les compleccions. Premeu Ctrl-X per arrencar, Ctrl-C per a la línia d'ordres o Esc per descartar les edicions i tornar al menú del GRUB.
|
|
2010-10-31 |
Pantalla d'edició mínima d'Emacs-like com admesa. TAB llistes de terminacions. Premeu Ctrl-x a l'arrencada, Ctrl-c per a una línia d'ordres o ESC per descartar els canvis i tornar al menú de GRUB.
|
|
235. |
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-f, --font=FILE embed FILE as a boot font
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to <%s>.
|
|
2010-10-31 |
Ús: %s [OPCIÓ]... [MÒDULS]
Crea una imatge arrencable de GRUB.
-d, --directory=DIR empra imatges i mòduls amb DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR configura el directori del _prefix de grub [default=%s]
-m, --memdisk=FILE carrega un ARXIU d'imatge a la memòria
-f, --font=FILE carrega un ARXIU com a font d'arrencada
-c, --config=FILE carrega un ARXIU com a opcions de configuració d'arrencada
-n, --NOTE afegeix una marca de segmentació pel firmware CHRP Obert
-o, --output=FILE sortida d'una imatge generada a un ARXIU [per defecte=stdout]
-O, --format=FORMAT genera una imatge amb un format específic
formats disponibles: %s
-h, --help mostra aquest missatge i surt
-V, --version mostra la informació de la versió i surt
-v, --verbose mostra missatges detallats
Reporta errors a <%s>.
|
|
2010-10-31 |
Ús: %s [OPCIÓ]... [MÒDULS]
Crea una imatge arrencable de GRUB.
-d, --directory=DIR empra imatges i mòduls amb DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR configura el directori del _prefix de grub [default=%s]
-m, --memdisk=FILE carrega un ARXIU d'imatge a la memòria
-f, --font=FILE carrega un ARXIU com a font d'arrencada
-c, --config=FILE carrega un ARXIU com a opcions de configuració d'arrencada
-n, --NOTE afegeix una marca de segmentació pel firmware CHRP Obert
-o, --output=FILE sortida d'una imatge generada a un ARXIU [per defecte=stdout]
-O, --format=FORMAT genera una imatge amb un format específic
formats disponibles: %s
-h, --help mostra aquest missatge i surt
-V, --version mostra la informació de la versió i surt
-v, --verbose detalla missatges d'impressió
Reporta errors a <%s>.
|
|
253. |
Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is discouraged.
|
|
2010-10-31 |
No és possible la incrustació. GRUB només pot ser instal·lat en aquesta configuració mitjançant l'ús de llistes de blocs. No obstant això, les llistes de blocs NO SÓN FIABLES i el seu ús es desaconsella.
|
|
262. |
Usage: %s [OPTION]... DEVICE
Set up images to boot from DEVICE.
DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').
You should not normally run %s directly. Use grub-install instead.
-b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]
-c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]
-d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default=%s]
-m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]
-r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]
-f, --force install even if problems are detected
-s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to <%s>.
|
|
2010-10-31 |
Ús: %s [OPCIÓ]... DISPOSITIU
Configurar les imatges per arrencar des del DISPOSITIU.
DISPOSITIU ha de ser un dispositiu GRUB (per exemple, `(hd0,1)').
Normalment, no s'ha d'executar directament %s. Empreu el lloc grub-install.
-b, --boot-image=FILE = empra ARXIU com a imatge d'arrencada [per defecte=%s]
-c, --core-imatge=FILE empra ARXIU com a la imatge principal [per defecte=%s]
-d, --directory=DIR empra els arxius de GRUB al directori DIR [per defecte=%s]
-m, --device-map=FILE empra ARXIU com el mapa del dispositiu [per defecte=%s]
-r, --root-device=DEV empra DEV com un dispositiu arrel [per defecte=encertat]
-f, --force instal·larà fins i tot si es detecten problemes
-s, --skip-fs-probe no s'aprova per a sistemes de fitxers al DISPOSITIU
-h, --help mostra aquest missatge i sortir
-V, --version mostra informació de versió i surt
-v, --verbose mostra missatges detallats
Reporta errors a <% s>.
|
|
2010-10-31 |
Ús: %s [OPCIÓ]... DISPOSITIU
Configurar les imatges per arrencar des del DISPOSITIU.
DISPOSITIU ha de ser un dispositiu GRUB (per exemple, `(hd0,1)').
Normalment, no s'ha d'executar directament %s. Empreu el lloc grub-install.
-b, --boot-image=FILE = empra ARXIU com a imatge d'arrencada [per defecte=%s]
-c, --core-imatge=FILE empra ARXIU com a la imatge principal [per defecte=%s]
-d, --directory=DIR empra els arxius de GRUB al directori DIR [per defecte=%s]
-m, --device-map=FILE empraARXIU com el mapa del dispositiu [per defecte=%s]
-r, --root-device=DEV empra DEV com un dispositiu arrel [per defecte=encertat]
-f, --force instal·larà fins i tot si es detecten problemes
-s, --skip-fs-sonda no punta de prova per a sistemes de fitxers al DISPOSITIU
-h, --help mostra aquest missatge i sortir
-V, --version mostra informació de versió i surt
-v, --verbose mostra missatges detallats
Reporta errors a <% s>.
|