Translations by GunChleoc

GunChleoc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 365 results
1.
Terminal
2014-11-26
Tèirmineal
2.
Use the command line
2014-11-26
Cleachd an loidhne-àithne
5.
FILE
2014-11-26
FAIDHLE
7.
ID
2014-11-26
ID
12.
E_ncodings shown in menu:
2014-11-26
Còdachaidhea_n gan shealltainn sa chlàr-taice:
13.
Find
2014-11-26
Lorg
14.
Match _entire word only
2014-11-26
Faclan s_làna a-mhàin
15.
Match as _regular expression
2014-11-26
Maidsich mar eas-preisean _riaghailteach
16.
Search _backwards
2014-11-26
Lorg an comhair a _chùil
17.
_Match case
2018-03-06
Aire do litrichean _mòra ’s beaga
2014-11-26
Aire do litrichean _mòra 's beaga
18.
_Search for:
2014-11-26
Lorg air_son:
19.
_Wrap around
2014-11-26
_Paisg timcheall
32.
Custom command to use instead of the shell
2018-03-06
Àithne ghnàthaichte an àite na slige
2014-11-26
Àithne ghnàthaichte an àite a' shell
33.
Default
2014-11-26
Bun-roghainn
34.
Default color of bold text in the terminal
2014-11-26
Dath tùsail aig teacsa trom an tèirmineil
35.
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
2014-11-26
Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil 'na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith 'nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "red"). Thèid seo a leigeil seachad mas e "true" a th' ann an bold_color_same_as_fg.
36.
Default color of terminal background
2014-11-26
Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil
37.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2014-11-26
Dath tùsail aig cùlaibh an tèirmineil 'na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith 'nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "red").
38.
Default color of text in the terminal
2014-11-26
Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil
39.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2014-11-26
Dath tùsail aig teacsa an tèirmineil 'na shònrachadh datha (faodaidh seo a bhith 'nan àireamhan sia-dheicheach ann an stoidhle HTML no ainm datha, can "red").
40.
Default number of columns
2014-11-26
Àireamh thùsail nan colbhan
41.
Default number of rows
2014-11-26
Àireamh thùsail nan ràghan
48.
Human-readable name of the profile
2018-03-06
Ainm a’ phròifil a leughas duine
2014-11-26
Ainm a' phròifil a leughas duine
49.
Human-readable name of the profile.
2018-03-06
Ainm a’ phròifil a tha furasta leughadh do dhuine.
2014-11-26
Ainm a' phròifil a tha furasta leughadh do dhuine.
53.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2018-03-06
Mas e “true” a th’ ann, faodaidh aplacaidean teacsa trom a nochdadh san tèirmineal.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, faodaidh aplacaidean teacsa trom a nochdadh san tèirmineal.
54.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2018-03-06
Mas e “true” a th’ ann, thèid teacsa trom a reandaradh leis an aon dath ’s a thèid teacsa àbhaisteach.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, thèid teacsa trom a reandaradh leis an aon dath 's a thèid teacsa àbhaisteach.
57.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2018-03-06
Mas e “true” a th’ ann, leumaidh am bàr-sgrolaidh gun bhonn le brùthadh air iuchair.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, leumaidh am bàr-sgrolaidh gun bhonn le brùthadh air iuchair.
59.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2018-03-06
Mas e “true” a th’ ann, cha dèid loidhnichean sgrolaidh air ais a thilgeil air falbh idir. thèid eachdraidh an sgrolaidh air ais a ghlèidheadh air a diosga ’s le sin dh’fhaoidte gun ruith an rum air an diosga ort ma tha torr às-chur san tèirmineal.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, cha tèid loidhnichean sgrolaidh air ais a thilgeil air falbh idir. thèid eachdraidh an sgrolaidh air ais a ghlèidheadh air a diosga 's le sin dh'fhaoidte gun ruith an rum air an diosga ort ma tha torr às-chur san tèirmineal.
62.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, thèid clàran logaidh a-steach umtp 's wmtp an t-siostaim ùrachadh nuair a thèid an àithne a thòiseachadh san tèirmineal.
66.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2018-03-06
Mas e “true” a th’ ann, thèid an luach air an roghainn custom_command a chleachdadh an àite slige a ruith.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, thèid an luach air an roghainn custom_command a chleachdadh an àite shell a ruith.
67.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2014-11-26
Mas e "true" a th' ann, nì an tèirmineil sgroladh gun bhonn nuair a bhios às-chur ùr ann.
99.
Keyboard shortcut to close a tab
2018-03-06
Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus taba ùr a dhùnadh
2014-11-26
Ath-ghoirid a' mheur-chlàir gus taba ùr a dhùnadh
100.
Keyboard shortcut to close a window
2018-03-06
Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus uinneag ùr a dhùnadh
2014-11-26
Ath-ghoirid a' mheur-chlàir gus uinneag ùr a dhùnadh
101.
Keyboard shortcut to copy text
2018-03-06
Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh
2014-11-26
Ath-ghoirid a' mheur-chlàir gus lethbhreac de theacsa a dhèanamh
102.
Keyboard shortcut to create a new profile
2018-03-06
Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus pròifil ùr a chruthachadh
2014-11-26
Ath-ghoirid a' mheur-chlàir gus pròifil ùr a chruthachadh
103.
Keyboard shortcut to launch help
2018-03-06
Ath-ghoirid a’ mheur-chlàir gus a’ chobhair a thòiseachadh
2014-11-26
Ath-ghoirid a' mheur-chlàir gus a' chobhair a thòiseachadh