|
221.
|
|
|
Show extra debugging information
|
|
|
TRANSLATORS: show verbose debugging
|
|
|
|
Wyświetla dodatkowe informacje do debugowania
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/gpm-statistics.c:1369
|
|
222.
|
|
|
Show version of installed program and exit
|
|
|
|
Wyświetla wersję zainstalowanego programu i kończy działanie
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-main.c:173
|
|
223.
|
|
|
Exit after a small delay (for debugging)
|
|
|
|
Kończy działanie po opóźnieniu (do debugowania)
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-main.c:175
|
|
224.
|
|
|
Exit after the manager has loaded (for debugging)
|
|
|
|
Kończy działanie po wczytaniu menedżera (do debugowania)
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-main.c:177
|
|
225.
|
|
|
GNOME Power Manager
|
|
|
|
Menedżer zasilania GNOME
|
|
Translated by
wadim dziedzic
|
|
Reviewed by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
|
|
226.
|
|
|
Battery is very low
|
|
|
TRANSLATORS: this is the sound description
|
|
|
|
Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
|
td
|
|
Located in
../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
|
|
227.
|
|
|
Power plugged in
|
|
|
TRANSLATORS: this is the sound description
|
|
|
|
Podłączenie zasilania sieciowego
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
|
td
|
|
Located in
../src/gpm-manager.c:269
|
|
228.
|
|
|
Power unplugged
|
|
|
TRANSLATORS: this is the sound description
|
|
|
|
Odłączenie zasilania sieciowego
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-manager.c:273
|
|
229.
|
|
|
Lid has opened
|
|
|
TRANSLATORS: this is the sound description
|
|
|
|
Otwarcie pokrywy
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-manager.c:277
|
|
230.
|
|
|
Lid has closed
|
|
|
TRANSLATORS: this is the sound description
|
|
|
|
Zamknięcie pokrywy
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-manager.c:281
|