Translations by wouter bolsterlee

wouter bolsterlee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 229 results
102.
Show date in clock
2008-04-14
Datum tonen in klok
103.
Show date in tooltip
2008-04-14
Datum tonen in zwevende tip
108.
Speed unit
2008-04-14
Eenheid voor snelheid
109.
Temperature unit
2008-04-14
Eenheid voor temperatuur
110.
The unit to use when showing temperatures.
2008-04-14
Eenheid voor het tonen van temperaturen.
111.
The unit to use when showing wind speed.
2008-04-14
Eenheid voor het tonen van windsnelheid.
112.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions.
2010-03-31
Het gebruik van deze sleutel is achterhaald sinds Gnome 2.22 met de komst van een nieuwe manier voor het instellen van de tijd. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
113.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions.
2010-03-31
Het gebruik van deze sleutel is achterhaald sinds Gnome 2.28. De aangeraden manier is om tijdzones te gebruiken. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
114.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' key. The schema is retained for compatibility with older versions.
2010-03-31
Het gebruik van deze sleutel is achterhaald sinds Gnome 2.6 en maakt plaats voor de ‘format’-sleutel. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
2008-04-14
Het gebruik van deze sleutel is afgeraden sinds Gnome 2.6 en maakt plaats voor de ‘format’-sleutel. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
2006-10-06
Het gebruik van deze sleutel is afgeraden sinds Gnome 2.6 en maakt plaats voor de 'weergave'-sleutel. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
115.
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
2007-08-14
Deze sleutel geeft aan welke weergave het klok-applet gebruik wanneer de weergavesleutel is ingsteld op ‘custom’. U kunt opmaakcodes voor de functie ‘strftime()’ gebruiken om een bepaalde weergave te verkrijgen.
116.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2006-04-10
Deze sleutel geeft aan welke uren-weergave het klok-applet gebruikt. Mogelijke waarden zijn ‘12-hour’, ‘24-hour’, ‘internet’, ‘unix’ en ‘custom’. Als ingesteld op ‘internet’, dan geeft de klok internettijd weer. Het internet-tijdssysteem verdeelt de dag in 1000 ‘.beats’. Er zijn geen tijdzones in dit systeem, dus de tijd is overal ter wereld hetzelfde. Indien ingesteld op ‘unix’, dan geeft de klok het aantal seconden weer sinds Epoch (1 januari 1970). Als ingesteld op ‘custom’, dan geeft de klok de tijd weer aan de hand van de weergave die is aangegeven in de sleutel ‘custom_format’.
117.
Time configuration tool
2008-04-14
Tijdconfiguratie-programma
121.
Failed to set the system timezone
2008-04-14
Fout bij instellen van de systeemtijdzone
122.
<small>Set...</small>
2008-04-14
<small>Instellen…</small>
124.
Set location as current location and use its timezone for this computer
2008-09-18
Locatie als huidige locatie instellen en de bijbehorende tijdzone voor deze computer gebruiken
125.
%l:%M <small>%p (%A)</small>
2008-04-14
%l:%M <small>%P (%A)</small>
127.
%l:%M <small>%p</small>
2008-04-14
%l:%M <small>%P</small>
132.
Could not display help document '%s'
2009-02-17
Kon hulpdocument ‘%s’ niet weergeven
133.
Error displaying help document
2009-02-17
Kon hulpdocument niet weergeven
135.
Change system time zone
2008-04-14
De computertijdzone aanpassen
136.
Configure hardware clock
2008-04-14
De hardwareklok instellen
137.
Privileges are required to change the system time zone.
2008-04-14
Aanvullende rechten nodig voor het aanpassen van de systeemtijdzone.
138.
Privileges are required to change the system time.
2008-04-14
Aanvullende rechten nodig voor het aanpassen van de systeemtijd.
139.
Privileges are required to configure the hardware clock.
2008-04-14
Aanvullende rechten nodig voor het instellen van de hardwareklok.
144.
Warning: The command appears to be something actually useful. Since this is a useless applet, you may not want to do this. We strongly advise you against using %s for anything which would make the applet "practical" or useful.
2008-04-14
Waarschuwing: deze opdracht lijkt daadwerkelijk iets nuttigs te doen. Omdat dit een nutteloos applet is, wilt u zich misschien wel bedenken. We raden u ten zeerste af om %s te gebruiken voor iets dat het applet nuttig zou maken.
2006-04-10
Waarschuwing: Deze opdracht lijkt daadwerkelijk iets nuttigs te doen. Omdat dit een nutteloos applet is, wilt u zich misschien wel bedenken. We raden u ten zeerste af om %s te gebruiken voor iets dat het applet nuttig zou maken.
2006-04-10
Waarschuwing: Deze opdracht lijkt daadwerkelijk iets nuttigs te doen. Omdat dit een nutteloos applet is, wilt u zich misschien wel bedenken. We raden u ten zeerste af om %s te gebruiken voor iets dat het applet nuttig zou maken.
147.
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
2006-04-10
%s is totaal nutteloos. Het kost slechts schijfruimte en processortijd, en indien gebruikt, ook kostbare ruimte in het paneel en het geheugen. Als iemand betrapt wordt op het gebruik ervan is een psychiatrisch onderzoek een logische volgende stap.
149.
%s the Fish, a contemporary oracle
2008-04-14
%s de vis, een eigentijds orakel
151.
%s the Fish Says:
2008-04-14
%s de vis zegt:
157.
The water needs changing
2007-03-04
Het water moet ververst worden!
158.
Look at today's date!
2007-03-04
Welke dag is het vandaag?
175.
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
2006-04-10
Indien ingeschakeld wordt de achtergrondafbeelding gekanteld wanneer het paneel verticaal geöriënteerd is.
213.
Window List Content
2010-03-31
Inhoud vensterlijst
217.
Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are "never", "auto" and "always".
2006-04-10
Bepaalt waneer vensters van eenzelfde toepassing op de vensterlijst worden gegroepeerd. Geldige waarden zijn: ‘never’, ‘auto’, en ‘always’.
218.
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
2006-04-10
Indien ingeschakeld toont de vensterlijst alle vensters van alle werkbladen, anders slechts de vensters van het huidige werkblad.
219.
If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window.
2006-04-10
Indien ingeschakeld zal het herstellen van een venster deze naar het huidige werkblad brengen. Anders zal worden gewisseld naar het oorspronkelijke werkblad van het venster.
220.
Maximum window list size
2008-04-14
Maximumgrootte van vensterlijst
221.
Minimum window list size
2008-04-14
Minimumgrootte van vensterlijst
224.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions.
2010-03-31
Het gebruik van deze sleutel is achterhaald sinds Gnome 2.20. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
2007-08-14
Het gebruik van deze sleutel wordt afgeraden sinds Gnome 2.20. Het schema blijft behouden voor compatibiliteit met oudere versies.
247.
If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace.
2006-04-10
Indien ingeschakeld zal de werkbladwisselaar alle werkbladen tonen, anders slechts het huidige werkblad.
248.
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
2007-08-14
Indien ingeschakeld zullen de werkbladen in de werkbladwisselaar de namen van de werkbladen tonen, anders tonen ze de vensters op het werkblad. Deze instelling werkt alleen bij het gebruik van Metacity voor vensterbeheer.
252.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2010-03-31
Onbekende versie ‘%s’ voor .desktop-bestand
253.
Starting %s
2010-03-31
%s starten…
254.
Application does not accept documents on command line
2010-03-31
De toepassing ondersteunt geen opdrachtparameters
255.
Unrecognized launch option: %d
2010-03-31
Onbekende opstartoptie: %d
256.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2010-03-31
Kan geen document-URI's sturen naar een desktop-item met ‘Type=Link’