Translations by Mario Splivalo
Mario Splivalo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
122. |
<small>Set...</small>
|
|
2008-10-18 |
<small>Postavi...</small>
|
|
123. |
<small>Set</small>
|
|
2008-10-18 |
<small>Postavi</small>
|
|
124. |
Set location as current location and use its timezone for this computer
|
|
2008-10-18 |
Postavi ovu lokaciju kao trenutnu lokaciju i koristi njenu vremensku zonu na ovom računalu
|
|
125. |
%l:%M <small>%p (%A)</small>
|
|
2008-10-18 |
%l:%M <small>%p (%A)</small>
|
|
126. |
%H:%M <small>(%A)</small>
|
|
2008-10-18 |
%H:%M <small>(%A)</small>
|
|
127. |
%l:%M <small>%p</small>
|
|
2008-10-18 |
%l:%M <small>%p</small>
|
|
128. |
%s, %s
|
|
2008-10-18 |
%s, %s
|
|
129. |
Unknown
|
|
2008-10-18 |
Nepoznato
|
|
130. |
%s, feels like %s
|
|
2008-10-18 |
%s, al' k'o da je %s
|
|
131. |
Sunrise: %s / Sunset: %s
|
|
2008-10-18 |
Izlazak sunca: %s / Zalazak sunca: %s
|
|
134. |
Change system time
|
|
2008-10-18 |
Promjeni vrijeme sustava
|
|
135. |
Change system time zone
|
|
2008-10-18 |
Promjeni vremensku zonu sustava.
|
|
136. |
Configure hardware clock
|
|
2008-10-18 |
Podesi harverski sat
|
|
137. |
Privileges are required to change the system time zone.
|
|
2008-10-18 |
Potrebne su ovlasti za promjenu vremenske zone sustava
|
|
138. |
Privileges are required to change the system time.
|
|
2008-10-18 |
Potrebne su ovlasti za promjenu vremena sustava
|
|
139. |
Privileges are required to configure the hardware clock.
|
|
2008-10-18 |
Ovlasti su potrebne za podešavanje hardverskog sata
|
|
144. |
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
|
|
2008-10-18 |
Upozorenje: Naredba se može činiti zapravo korisnom.
Kako je ovo beskorisan programčić, možda ne želite ovo učiniti.
Mi ne preporučujemo da %s koristite za bilo što,
što bi ovaj programčić činilo "praktičnim" ili korisnim.
|
|
148. |
(with minor help from George)
|
|
2008-10-18 |
(uz malu pomoć Jože)
|
|
149. |
%s the Fish, a contemporary oracle
|
|
2008-10-18 |
%s - Riba, moderna vračara
|
|
175. |
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
|
|
2008-10-18 |
Ukoliko je postavljeno, animacija ribe će biti rotirana kada je ploča usmjerena okomito.
|
|
177. |
Rotate on vertical panels
|
|
2008-10-18 |
Rotiraj na okomitim pločama
|
|
180. |
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
|
|
2008-10-18 |
Ovaj ključ navodi naredbu koja će se izvršiti kada se klikne na ribu.
|
|
193. |
Switch between workspaces
|
|
2008-10-18 |
Prebacivanje između radnih površina
|
|
204. |
Your window manager does not support the show desktop button, or you are not running a window manager.
|
|
2008-10-18 |
Vaš upravitelj prozorima ne podržava prikazivanje radne površine; ili uopće ne koristite upravitelja prozora.
|
|
206. |
Group windows when _space is limited
|
|
2008-10-18 |
Grupiraj prozore kada je _prostor ograničen
|
|
234. |
Co_lumns:
|
|
2008-10-18 |
_Stupci
|
|
2008-10-18 |
_Stupci
|
|
244. |
_Rows:
|
|
2008-10-18 |
_Reci:
|
|
248. |
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
|
|
2008-10-18 |
Ukoliko je ovo uključeno, radni prostori u prebacivaču će prikazati nazive prostora. Inače će prikazati prozore u prostoru. Ova postavka ima smisla samo ukoliko je odabran Metacity kao upravljaš prostora.
|
|
268. |
Could not launch application
|
|
2008-10-18 |
Nije moguće pokrenuti aplikaciju.
|
|
270. |
No application to handle search folders is installed.
|
|
2008-10-18 |
Aplikacija za baratanje pretragama mapa nije instaliran.
|
|
271. |
Loc_k To Panel
|
|
2008-10-18 |
Zak_ljučaj na ploči
|
|
2008-10-18 |
Zak_ljučaj na ploči
|
|
285. |
Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc.
|
|
2008-10-18 |
Pokreće ostale programe i pruža razne dodatke za upravljanje prozorima, prikaz vremena i slično.
|
|
288. |
No URL was specified.
|
|
2008-10-18 |
URL nije naveden.
|
|
294. |
Could not save launcher
|
|
2008-10-18 |
Pokretač se ne može spremiti
|
|
298. |
_Entire menu
|
|
2008-10-18 |
_Cijeli izbornik
|
|
2008-10-18 |
_Cijeli meni
|
|
300. |
Add this as _menu to panel
|
|
2008-10-18 |
Dodaj ovo kao _izbornik na ploču
|
|
308. |
Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit
|
|
2008-10-18 |
Ljevo/desno za pomicanje, razmaknica za pucanje, 'p' za pauzu, 'q' za prekidanje
|
|
309. |
Killer GEGLs from Outer Space
|
|
2008-10-18 |
GEGLi ubojice iz dalekog svemira
|
|
316. |
Log out of this session to log in as a different user
|
|
2008-10-18 |
Odjavite se iz ove sesije kako biste se mogli prijaviti kao drugi korisnik
|
|
321. |
Force Quit
|
|
2008-10-18 |
Prisilno prekidanje
|
|
322. |
Force a misbehaving application to quit
|
|
2008-10-18 |
Prisilno ubij program koji se loše ponaša
|
|
2008-10-18 |
Prisili programe koji se loše ponašaju na ubijanje
|
|
2008-10-18 |
Prisili programe koji se loše ponašaju na ubijani
|
|
2008-10-18 |
Prisilno ubijanje
|
|
327. |
Custom Application Launcher
|
|
2008-10-18 |
Prilagođeni pokretač programa
|
|
329. |
Application Launcher...
|
|
2008-10-18 |
Pokretač programa...
|
|
330. |
Copy a launcher from the applications menu
|
|
2008-10-18 |
Kopiraj pokretač iz izbornika 'Programi'
|