Translations by Jio Komix

Jio Komix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
2.
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
2006-06-13
Una lista di stringhe presentate in forma quintupla: nome, vittorie, totale di partite giocate, miglior tempo (in secondi) e peggior tempo (sempre in secondi). Le partite non giocate non hanno bisogno di essere rappresentate.
6.
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
2006-06-13
Seleziona se trascinare le carte o se fare clic prima sulla sorgente e poi sulla destinazione.
11.
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
2006-06-13
Il nome del file schema contenente il solitario da giocare.
12.
Theme file name
2006-06-13
Il nome del file tema
19.
FreeCell Solitaire
2006-06-13
Solitario FreeCell
20.
Play the popular FreeCell card game
2006-06-13
Gioca al popolare solitario FreeCell.
34.
This game does not have hint support yet.
2006-06-13
Questo gioco non ha ancora un sostegno per i suggerimento
35.
Move %s onto %s.
2006-06-13
Sposta %s sopra %s.
36.
You are searching for a %s.
2006-06-13
Stai cercando un %s.
37.
This game is unable to provide a hint.
2006-06-13
Questo solitario non è capace di fornire suggerimenti.
234.
translator-credits
2006-06-13
Jio Komix <giorgio_c92@virgilio.it>
248.
_Help
2006-06-13
_Aiuto
251.
_Select Game...
2006-06-13
_Scegli il gioco...
252.
Play a different game
2006-06-13
Gioca un gioco diverso
267.
_Toolbar
2006-06-13
_Barra degli strumenti
271.
_Click to Move
2006-06-13
_Clikka per muovere
345.
Base Card: Ace
2006-06-13
Carta di base: Asso
346.
Base Card: Jack
2006-06-13
Carta di base: Jack
1557.
There are no more moves.
2006-06-13
Non hai a disposizione più mosse.