Translations by Grzegorz Kulik
Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Manage Drives and Media
|
|
2019-06-17 |
Zarzōndzanie dyskami i mediami
|
|
6. |
Device
|
|
2019-06-17 |
Maszina
|
|
26. |
Error formatting volume
|
|
2019-06-17 |
Błōnd formatowanio woluminu
|
|
39. |
Read Error Rate
|
|
2019-06-17 |
Skaźnik błyndōw czytanio
|
|
40. |
Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads
|
|
2019-06-17 |
Frekwyncyjo błyndōw przi ôdczytowaniu surowych danych z dysku. Werta niyzerowo skazuje na problym z wiyrchniōm dysku abo gowicami ôdczytu/zopisu
|
|
41. |
Throughput Performance
|
|
2019-06-17 |
Ôgōlno wydajność dysku
|
|
42. |
Average efficiency of the disk
|
|
2019-06-17 |
Strzednio wydajność dysku
|
|
43. |
Spinup Time
|
|
2019-06-17 |
Czas budzynio
|
|
44. |
Time needed to spin up the disk
|
|
2019-06-17 |
Czas wymogany do budzynio dysku
|
|
45. |
Start/Stop Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość sztartniyńć/zastawiyń
|
|
46. |
Number of spindle start/stop cycles
|
|
2019-06-17 |
Wielość cyklōw sztartniyńcio/zastawiynio talyrzōw
|
|
47. |
Reallocated Sector Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość zaś przidzielōnych sektorōw
|
|
49. |
Read Channel Margin
|
|
2019-06-17 |
Rezerwa kanału ôdczytu
|
|
50. |
Margin of a channel while reading data.
|
|
2019-06-17 |
Rezerwa kanału przi ôdczytowaniu danych.
|
|
51. |
Seek Error Rate
|
|
2019-06-17 |
Skaźnik błyndōw wyszukowanio
|
|
52. |
Frequency of errors while positioning
|
|
2019-06-17 |
Frekwyncyjo błyndōw przi pozycjōnowaniu
|
|
53. |
Seek Timer Performance
|
|
2019-06-17 |
Wydajność zygara wyszukowanio
|
|
54. |
Average efficiency of operations while positioning
|
|
2019-06-17 |
Postrzednio wydajność ôperacyji przi pozycjōnowaniu
|
|
55. |
Power-On Hours
|
|
2019-06-17 |
Godziny roboty
|
|
56. |
Number of hours elapsed in the power-on state
|
|
2019-06-17 |
Wielość godzin w trybie włōnczōnym
|
|
57. |
Spinup Retry Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość prōb wybudzanio
|
|
58. |
Number of retry attempts to spin up
|
|
2019-06-17 |
Wielość prōb wybudzynio na nowo
|
|
59. |
Calibration Retry Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość prōb kalibracyje
|
|
60. |
Number of attempts to calibrate the device
|
|
2019-06-17 |
Wielość prōb skalibrowanio masziny
|
|
61. |
Power Cycle Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość cyklōw zasiylanio
|
|
62. |
Number of power-on events
|
|
2019-06-17 |
Wielość zdarzyń przi włōnczyniu
|
|
63. |
Soft read error rate
|
|
2019-06-17 |
Skaźnik programowych błyndōw ôdczytu
|
|
65. |
Reported Uncorrectable Errors
|
|
2019-06-17 |
Zgłoszōne błyndy, co ich niy idzie sprawić
|
|
66. |
Number of errors that could not be recovered using hardware ECC
|
|
2019-06-17 |
Wielość błyndōw, co ich niy idzie sprawić ze pōmocōm sprzyntowego ECC
|
|
67. |
High Fly Writes
|
|
2019-06-17 |
Zopisy poza zakresym roboty
|
|
68. |
Number of times a recording head is flying outside its normal operating range
|
|
2019-06-17 |
Wiela razy gowica nagrowanio je poza normalnym zakresym roboty
|
|
69. |
Airflow Temperature
|
|
2019-06-17 |
Tymperatura luftu
|
|
70. |
Airflow temperature of the drive
|
|
2019-06-17 |
Tymperatura przepływu luftu w dysku
|
|
71. |
G-sense Error Rate
|
|
2019-06-17 |
Skaźnik błyndōw przi szlagach
|
|
72. |
Frequency of mistakes as a result of impact loads
|
|
2019-06-17 |
Frekwyncyjo błyndōw skuli ôciōnżyń szlagami
|
|
73. |
Power-off Retract Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość wycofań przi zastawianiu
|
|
74. |
Number of power-off or emergency retract cycles
|
|
2019-06-17 |
Wielość cyklōw wycofanio przi zastawianiu abo w trybie awaryjnym
|
|
75. |
Load/Unload Cycle Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość cyklōw ladowanio/parkowanio
|
|
76. |
Number of cycles into landing zone position
|
|
2019-06-17 |
Wielość cyklōw do strefy parkowanio
|
|
77. |
Temperature
|
|
2019-06-17 |
Tymperatura
|
|
78. |
Current internal temperature of the drive
|
|
2019-06-17 |
Teroźno wewnyntrzno tymperatura dysku
|
|
79. |
Hardware ECC Recovered
|
|
2019-06-17 |
Sprzyntowe ECC było prziwrōcōno
|
|
80. |
Number of ECC on-the-fly errors
|
|
2019-06-17 |
Wielość błyndōw ECC w czasie fungowanio
|
|
81. |
Reallocation Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość przidzielyń na nowo
|
|
82. |
Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area
|
|
2019-06-17 |
Wielość ôperacyji mapowanio na nowo. Surowo werta tego atrybutu pokazuje sumaryczno wielość (sprownych abo niy) prōb przesłanio danych z przidzielōnych na nowo sektorōw do przestrzyni ibrycznyj
|
|
83. |
Current Pending Sector Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość sektorōw, co ôczekujōm
|
|
84. |
Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt
|
|
2019-06-17 |
Wielość sektorōw, co czekajōm na mapowanie ôd nowa. jak sektōr, co czeko na mapowanie ôd nowa, je sprownie zapisowany abo ôdczytowany, ta werta bydzie sie zmyńszała, a sektōr niy bydzie zaś mapowany. Błyndy ôdczytu sektora niy prziniesōm mapowanio sektora ôd nowa, za to niypodarzōno prōba zopisu ja
|
|
85. |
Uncorrectable Sector Count
|
|
2019-06-17 |
Wielość sektorōw niy do sprawiynio
|
|
86. |
The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem
|
|
2019-06-17 |
Sumaryczno wielość błyndōw niy do sprawiynio przi ôdczytowaniu/zapisowaniu sektora. Zwiynkszanie sie werty tego atrybutu skazuje na popsuto wiyrchnia dysku abo niyprzileżytości z podsystymym mechanicznym
|
|
87. |
UDMA CRC Error Rate
|
|
2019-06-17 |
Skaźnik błyndōw CRC UDMA
|