Translations by Kostas Papadimas

Kostas Papadimas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 518 results
114.
Unable to launch %s: %s
2007-08-25
Αδυναμία εκκίνησης %s: %s
116.
A system error has occurred
2006-08-25
Δημιουργήθηκε σφάλμα συστήματος
117.
Checking password...
2006-08-25
Έλεγχος κωδικού...
118.
Click <b>Change password</b> to change your password.
2006-08-25
Πατήστε στο <b>Αλλαγή κωδικού</b> για να αλλάξετε το κωδικό πρόσβασης.
119.
Please type your password in the <b>New password</b> field.
2006-08-25
Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό σας στο πεδίο <b>Νέος κωδικός</b>.
120.
Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field.
2006-08-25
Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο <b>Επαναπληκτρολόγηση νέου κωδικού</b>
2006-08-25
Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο <b>Επαναπληκτρολόγηση νέου κωδικού</b>
2006-08-25
Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο <b>Επαναπληκτρολόγηση νέου κωδικού</b>
121.
The two passwords are not equal.
2006-08-25
Οι δυο κωδικοί δεν είναι ίσοι.
122.
Change pa_ssword
2006-08-25
Αλλαγή κω_δικού
123.
Change password
2006-08-25
Αλλαγή κωδικού
124.
Change your password
2009-09-23
Αλλαγή κωδικού
125.
Current _password:
2006-08-25
Τρέχων _κωδικός:
126.
To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>. After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>.
2006-08-25
Για να αλλάξετε το κωδικό σας, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικός σας στο παρακάτω πεδίο και πατήστε <b>Πιστοποίηση</b>. Μετά την πιστοποίηση σας, εισάγετε το νέο σας κωδικό, πληκτρολογήστε τον ξανά για να τον επαληθεύσετε και κάντε κλικ στο <b>Αλλαγή κωδικού</b>.
127.
_Authenticate
2006-08-25
_Πιστοποίηση
129.
_Retype new password:
2006-08-25
Ε_παναπληκτρολόγηση νέου κωδικού:
130.
Accessible Lo_gin
2007-08-25
Είσοδος με _προσιτότητα
131.
Assistive Technologies
2008-03-12
Βοηθητικές τεχνολογίες
137.
Jump to Preferred Applications dialog
2007-08-25
Μετάβαση στο διάλογο Προτιμώμενων εφαρμογών
138.
Jump to the Accessible Login dialog
2007-08-25
Μετάβαση στο διάλογο εισόδου με προσιστότητα
2007-08-25
Μετάβαση στο διάλογο εισόδου με προσιστότητα
2007-08-25
Μετάβαση στο διάλογο εισόδου με προσιστότητα
139.
Jump to the Keyboard Accessibility dialog
2007-08-25
Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας πληκτρολογίου
140.
Jump to the Mouse Accessibility dialog
2008-10-12
Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας ποντικιού
141.
Preferences
2009-09-23
Προτιμήσεις
143.
_Keyboard Accessibility
2007-08-25
Προσιτότητα πλη_κτρολογίου
144.
_Mouse Accessibility
2008-10-12
Προσιτότητα _ποντικιού
146.
_Preferred Applications
2007-08-25
_Προτιμώμενες Εφαρμογές
2007-08-25
_Προτιμώμενες Εφαρμογές
2007-08-25
_Προτιμώμενες Εφαρμογές
147.
Choose which accessibility features to enable when you log in
2008-10-12
Επιλέξτε ποιες λειτουργίες προσιτότητας θα είναι ενεργές όταν συνδέεστε στο σύστημα
148.
Add Wallpaper
2008-01-15
Προσθήκη ταπετσαρίας
149.
All files
2007-08-25
Όλα τα αρχεία
150.
Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored.
Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored.
2008-03-12
Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχει ανταπόκριση για %d δευτερόλεπτο, θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων.
Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχει ανταπόκριση για %d δευτερόλεπτα, θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων.Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων.
2006-08-25
Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχει ανταπόκριση για %d δευτερόλεπτο, θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων.
Δοκιμή των νέων ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχει ανταπόκριση για %d δευτερόλεπτα, θα γίνει επαναφορά των προηγούμενων ρυθμίσεων.
158.
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d.
The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d.
2008-10-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος από %d.
.Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος από %d.
2008-10-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος από %d.
.Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος από %d.
159.
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font.
The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font.
2008-10-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
2008-10-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
2008-03-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
2008-03-12
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς
Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς.
160.
Use previous font
2007-03-15
Χρήση προηγούμενης γραμματοσειράς
161.
Use selected font
2007-03-15
Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς
162.
Could not load user interface file: %s
2009-09-23
Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου επιφάνειας χρήσης: %s
163.
Specify the filename of a theme to install
2007-08-25
Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση
164.
filename
2007-08-25
όνομα αρχείου
165.
Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)
2007-08-25
Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (θέμα|παρασκήνιο|γραμματοσειρές|διεπαφή)
166.
page
2007-08-25
σελίδα
167.
[WALLPAPER...]
2007-08-25
[WALLPAPER...]
169.
Install
2008-10-12
Εγκατάσταση