Translations by Dmitriy S. Seregin
Dmitriy S. Seregin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Active plugins
|
|
2013-06-08 |
Включённые модули
|
|
6. |
Automatic indent
|
|
2013-06-08 |
Автоматические отступы
|
|
7. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2013-06-08 |
Автоматически определяемые кодировки
|
|
13. |
Display Line Numbers
|
|
2013-06-08 |
Показывать номера строк
|
|
14. |
Display Right Margin
|
|
2013-06-08 |
Показывать границу справа
|
|
18. |
Encodings shown in menu
|
|
2013-06-08 |
Кодировки, доступные в меню
|
|
22. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2013-06-08 |
Если установлено в значение «0», номера строк не будут вставляться при печати документа, иначе номера строк будут печататься для каждой строки.
|
|
27. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2013-06-08 |
Список включённых модулей, в котором содержатся местоположения включённых модулей. См. файл .gedit-plugin для получения местоположения выбранного модуля.
|
|
28. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2013-06-08 |
Список кодировок, доступных в меню «Кодировка символов» в диалоговом окне выбора файлов. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
29. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2013-06-08 |
Максимальное количество отмены действий
|
|
30. |
Maximum Recent Files
|
|
2013-06-08 |
Максимальное количество недавно используемых файлов
|
|
31. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2013-06-08 |
Максимальное количество действий, которые можно отменить или вернуть. «-1» означает неограниченное количество действий.
|
|
32. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2013-06-08 |
Максимальное количество действий, которые можно отменить или вернуть. «-1» означает неограниченное количество действий. Считается устаревшим, начиная с версии 2.12.0
|
|
35. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2013-06-08 |
Интервал в минутах, после которого все изменённые файлы будут автоматически сохранены. Влияет, только если включён параметр «Автосохранение».
|
|
45. |
Smart Home End
|
|
2013-06-08 |
«Умные» клавиши Home и End
|
|
46. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2013-06-08 |
Упорядоченный список кодировок, используемый gedit для автоматического определения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка текущего языка системы. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
51. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2013-06-08 |
Определяет шрифт, используемый при печати номеров строк. Будет пременён, только если параметр «Печатать номера строк» не равен нулю.
|
|
52. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2013-06-08 |
Определяет шрифт, используемый при печати заголовков. Будет пременён, только если включён параметр «Печатать заголовки страниц».
|
|
53. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2013-06-08 |
Определяет количество недавно используемых файлов, которые будут доступны в подменю «Недавние файлы».
|
|
54. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2013-06-08 |
Определяет количество пробелов, используемых для символа табуляции.
|
|
56. |
Status Bar is Visible
|
|
2013-06-08 |
Панель состояния
|
|
62. |
Toolbar is Visible
|
|
2013-06-08 |
Панель инструментов
|
|
63. |
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
|
|
2013-06-08 |
Ограничение количества операций отмены (УСТАРЕВШИЙ)
|
|
67. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2013-06-08 |
Показывать ли номера строк в области редактирования.
|
|
69. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2013-06-08 |
Расставлять ли автоматически отступы.
|
|
70. |
Whether gedit should enable syntax highlighting.
|
|
2013-06-08 |
Включать ли подсветку синтаксиса.
|
|
71. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2013-06-08 |
Подсвечивать ли все совпадения, найденные при поиске.
|
|
75. |
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
|
|
2013-06-08 |
Использовать ли пробелы вместо табуляции.
|
|
76. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2013-06-08 |
Печатать ли подсветку синтаксиса при печати документа.
|
|
77. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2013-06-08 |
Восстанавливать ли предыдущую позицию курсора после загрузки файла.
|
|
80. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2013-06-08 |
Показывать ли панель состояния в окне редактирования.
|
|
81. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2013-06-08 |
Показывать ли панель инструментов в окне редактирования.
|
|
90. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последнюю %ld секунду будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунды будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %ld секунд будут безвозвратно утеряны.
|
|
91. |
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последнюю минуту будут безвозвратно утеряны.
|
|
92. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последнюю минуту и %ld секунду будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последнюю минуту и %ld секунды будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последнюю минуту и %ld секунд будут безвозвратно утеряны.
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последнюю %ld минуту будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %ld минуты будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %ld минут будут безвозвратно утеряны.
|
|
94. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последний час будут безвозвратно утеряны.
|
|
95. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за последний час и %d минуту будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последний час и %d минуты будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последний час и %d минут будут безвозвратно утеряны.
|
|
96. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Если не сохранить, изменения за %d час будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %d часа будут безвозвратно утеряны.
Если не сохранить, изменения за последние %d часов будут безвозвратно утеряны.
|
|
103. |
S_elect the documents you want to save:
|
|
2013-06-08 |
_Выберите документы, которые нужно сохранить:
|
|
104. |
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Все несохранённые изменения будут безвозвратно утеряны.
|
|
164. |
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
|
|
2013-06-08 |
Установить кодировку символов, используемую при открытии файлов, перечисленных в командной строке
|
|
173. |
Loading file '%s'…
|
|
2013-06-08 |
Загрузка файла «%s»…
|
|
174. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2013-06-08 |
Загрузка %d файла…
Загрузка %d файлов…
Загрузка %d файлов…
|
|
176. |
The file "%s" is read-only.
|
|
2013-06-08 |
Файл «%s» доступен только для чтения.
|
|
177. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2013-06-08 |
Попробовать заменить сохраняемым файлом?
|
|
178. |
Saving file '%s'…
|
|
2013-06-08 |
Сохранение файла «%s»…
|
|
180. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2013-06-08 |
Восстановление документа «%s»…
|
|
182. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Изменения, внесённые в документ за последнюю %ld секунду, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунды, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld секунд, будут безвозвратно утеряны.
|
|
183. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2013-06-08 |
Изменения, внесённые в документ за последнюю минуту, будут безвозвратно утеряны.
|