Translations by Dmitriy S. Seregin

Dmitriy S. Seregin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 117 results
184.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунду, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунды, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние минуту и %ld секунд, будут безвозвратно утеряны.
185.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последнюю %ld минуту, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld минуты, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %ld минут, будут безвозвратно утеряны.
186.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последний час, будут безвозвратно утеряны.
187.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минуту, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минуты, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последний час и %d минут, будут безвозвратно утеряны.
188.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2013-06-08
Изменения, внесённые в документ за %d час, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %d часа, будут безвозвратно утеряны.
Изменения, внесённые в документ за последние %d часов, будут безвозвратно утеряны.
190.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2013-06-08
gedit — небольшой и лёгкий редактор текстов среды рабочего стола GNOME
191.
translator-credits
2013-06-08
Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002, 2003. Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999-2000. Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002. Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003. Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010. Maxim Popov <ravemax@hotbox.ru>, 2006. Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2007. Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2007. Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010. Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011. Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013. Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013.
235.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Убедитесь, что адрес указан правильно, и попробуйте ещё раз.
241.
%s is not a valid location.
2013-06-08
Адрес «%s» неверен.
244.
%s is not a regular file.
2013-06-08
%s не является обычным файлом.
245.
Connection timed out. Please try again.
2013-06-08
Время ожидания соединения истекло. Попробуйте ещё раз.
253.
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
2013-06-08
Исчерпано допустимое количество переходов по ссылкам. Не удалось найти файл в заданных пределах.
258.
There was a problem opening the file %s.
2013-06-08
Ошибка открытия файла «%s».
261.
Could not open the file %s using the %s character encoding.
2013-06-08
Не удалось открыть файл «%s», используя кодировку «%s».
264.
Could not save the file %s using the %s character encoding.
2013-06-08
Не удалось сохранить файл «%s», используя кодировку «%s».
265.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2013-06-08
Документ содержит символы, которые не могут быть отображены с использованием указанной кодировки.
267.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2013-06-08
Файл был открыт в режиме «только чтение». Всё равно отредактировать его?
270.
The file %s has been modified since reading it.
2013-06-08
Файл «%s» был изменён.
271.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2013-06-08
Если сохранить файл, все внешние изменения будут утеряны. Всё равно сохранить?
274.
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2013-06-08
Невозможно сделать резервную копию старой копии файла до сохранения нового. Можно проигнорировать это предупреждение и сохранить в любом случае, но если во время сохранения появится ошибка, старая копия файла будет утеряна. Всё равно сохранить?
275.
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Невозможно открыть адрес «%s» в режиме записи. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
276.
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Невозможно открыть этот адрес в режиме записи. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
277.
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
%s не является верным адресом. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
278.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Недостаточно прав для сохранения файла. Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
280.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2013-06-08
Невозможно сохранить файл на устройство в режиме «только чтение». Убедитесь в правильности указанного адреса и попробуйте ещё раз.
282.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2013-06-08
Диск, выбранный для сохранения файла, имеет ограничение на размер файла. Попробуйте сохранить файл меньшего размера или воспользуйтесь диском без подобных ограничений.
283.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2013-06-08
Диск, выбранный для сохранения файла, имеет ограничение на длину имени файла. Используйте более короткое имя.
285.
The file %s changed on disk.
2013-06-08
Файл «%s» изменился на диске.
286.
Do you want to drop your changes and reload the file?
2013-06-08
Отказаться от изменений и перезагрузить файл?
287.
Do you want to reload the file?
2013-06-08
Перезагрузить файл?
333.
The preview of a page in the document to be printed
2013-06-08
Предварительный просмотр выводимой на печать страницы
340.
Reverting %s from %s
2013-06-08
Восстановка «%s» из «%s»
341.
Reverting %s
2013-06-08
Восстановка «%s»
342.
Loading %s from %s
2013-06-08
Загрузка «%s» из «%s»
343.
Loading %s
2013-06-08
Загрузка «%s»
344.
Saving %s to %s
2013-06-08
Сохранение «%s» в «%s»
345.
Saving %s
2013-06-08
Сохранение «%s»
369.
About this application
2013-06-08
Информация о программе
393.
Search forwards for the same text
2013-06-08
Прямой поиск того же текста
427.
Unable to find the object '%s' inside file %s.
2013-06-08
Не удалось найти объект «%s» внутри файла «%s».
432.
String you want to search for
2013-06-08
Строка, которую нужно найти
433.
Line you want to move the cursor to
2013-06-08
Строка, на которую нужно переместить курсор
437.
Open '%s'
2013-06-08
Открыть «%s»
442.
Activate '%s'
2013-06-08
Включить «%s»
465.
Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it.
2013-06-08
Анализирует текущий документ: определяет число слов, строк, символов и неразрывных символов.
539.
Open With Tree View
2013-06-08
Открывать в режиме просмотра дерева
540.
Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view
2013-06-08
Открывать в режиме просмотра дерева при загрузке модуля обозревателя файлов вместо режима закладок
543.
The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE.
2013-06-08
Корневой каталог, используемый для включённого модуля обозревателя файлов, когда параметр «onload/tree_view» установлен в TRUE.
560.
Cannot move file to trash, do you want to delete permanently?
2013-06-08
Невозможно переместить файл в корзину, удалить его безвозвратно?
561.
The file "%s" cannot be moved to the trash.
2013-06-08
Невозможно переместить файл «%s» в корзину.