Browsing Burmese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Burmese guidelines.
7786 of 1107 results
77.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
ဖိုင်လ်ကိုတွန်းတင်လိုက်သောအခါ ကာဆာ၏ယခင်တည်နေရာကို ပြန်ထားခြင်း ပြု၊ မပြု
Translated by Zayar Lwin
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:153
78.
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
(no translation yet)
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:83
79.
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
(no translation yet)
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:84
80.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
တည်းဖြတ်မှုဝင်းဒိုး၏အောက်ခြေတွင် အခြေအနေပြတန်း ပြခြင်း ပြု၊မပြု
Translated by Zayar Lwin
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:180
81.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
တည်းဖြတ်နေသော window များတွင်ကိရိယာအစုအဝေးကိုမြင်နိုင်ပါသည်။
Translated and reviewed by Ye Htut Win
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:175
82.
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
စနစ်ရဲ့မူရင်းပုံမပြောင်းတဲ့ဖောင့်ကိုစာသားတည်းဖြတ်ရာတွင်အခြားဖောင့်များသုံးမည့်အစားသူ့ကိုသုံးမည်။ယခုရွေးချယ်မှုကိုပိတ်ထားလျှင် ဖောင့်နာမည်ကို "အယ်ဒီတာဖောင့်" ဟုခေါ်ပြီးစနစ်ရဲ့ဖောင့်အစားသုံးမည်။
Translated and reviewed by Ye Htut Win
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:2
83.
Writable VFS schemes
(no translation yet)
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
84.
[ISO-8859-15]
Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
(no translation yet)
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:91
85.
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
(covering English and most Western European languages) if you think people
in you country will rarely use it.
"CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
Only recognized encodings are used.
See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
a list of supported encodings
(no translation yet)
Located in ../data/gedit.schemas.in.in.h:103
86.
Log Out _without Saving
_W မသိမ်းပဲ ထွက်ပါ
Translated by phonemyintkhaing
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
7786 of 1107 results

This translation is managed by Burmese Localization Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bone Pyae Sone, Phoo Htoo, Pyae Sone, Wint Theingi Aung, Ye Htut Win, Ye Wint Kyaw, Zayar Lwin, phonemyintkhaing, ေနမ်ိဳးဟန္.