|
51.
|
|
|
%d backing up (non-accepting) states.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d estados de retroceso (no aceptación).
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%d estados de retroceso (no-aceptación).
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:736
|
|
61.
|
|
|
%d backing-up (non-accepting) states
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d estados de retroceso (no aceptación)
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%d estados de retroceso (no-aceptación)
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:847
|
|
63.
|
|
|
Beginning-of-line patterns used
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usados patrones de comienzo de línea
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Usados patrones de comienzo-de-línea
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
|
Lo mismo "se han usado patrones de comienzo de línea". sv
|
|
Located in
src/main.c:856
|
|
68.
|
|
|
%d state/nextstate pairs created
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d pares estado/estado siguiente creados
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%d pares estado/estado-siguiente creados
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
|
Frases como esta quedan algo sosas.
¿Qué tal " se han creado %d pares estado/estado-siguiente"?
Bueno, mejor no lo hagas hasta que no se sepa cómo queda al lado
de las otras. sv
|
|
Located in
src/main.c:875
|
|
71.
|
|
|
%d / %d base-def entries created
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%d / %d entradas «base-def» creadas
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
%d / %d entradas `base-def' creadas
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
|
## pongo `comillas' en el base-def. sv
|
|
Located in
src/main.c:891
|
|
80.
|
|
|
%d sets of reallocations needed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
se necesitan %d conjuntos de reubicación
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
se necesitan %d conjuntos de relocalización
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:932
|
|
83.
|
|
|
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pruebe « %s --help» para más información.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Pruebe ` %s --help' para más información.
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1018
|
|
84.
|
|
|
unknown -C option '%c '
|
|
|
|
opción -C desconocida «%c »
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
opción -C desconocida '%c '
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1075
|
|
96.
|
|
|
%o ption yylineno cannot be used with REJECT
|
|
|
|
la %o pción yylineno no se puede usar con REJECT
|
|
Translated by
Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
|
|
Reviewed by
Nicolás García-Pedrajas
|
In upstream: |
|
la %o pción yylineno no se puede usar con -f o -F
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1576
|
|
99.
|
|
|
Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPCIONES] [ARCHIVO]...
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Uso: %s [OPCIONES] [FICHERO]...
|
|
|
Suggested by
Nicolás García-Pedrajas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1791
|