Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
211219 of 219 results
211.
error waiting for child process
error en esperant la fin del processus filh
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1528
212.
Warning: Lost track of %d child processes
Atencion : %d processus filh son pas mai traçables
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1255
213.
%s: exited with status 255; aborting
%s[nbsp]: a acabat son execucion amb l'estatut 255[nbsp]; arrèst regde.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1580
214.
%s: stopped by signal %d
%s[nbsp]: arrestat pel senhal %d
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1583
215.
%s: terminated by signal %d
%s[nbsp]: acabat pel senhal %d
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1586
216.
%s: invalid number for -%c option
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[nbsp]: l'opcion -%c conten un nombre invalid
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1614
217.
%s: value for -%c option should be >= %ld
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[nbsp]: la valor de l'opcion -%c deuriá èsser >= %ld
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1621
218.
%s: value for -%c option should be < %ld
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s[nbsp]: la valor de l'opcion -%c deuriá èsser < %ld
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1598
219.
Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]
[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]
[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]
[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]
[-n max-args] [--max-args=max-args]
[-s max-chars] [--max-chars=max-chars]
[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]
[--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]
[--version] [--help] [command [initial-arguments]]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]
[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]
[-L max_linhas] [-l[max_linhas]] [--max-lines[=max_linhas]]
[-I cadena_rempl] [-i[cadena_rempl.]] [--replace[=cadena_rempl.]]
[-n max_args] [--max-args=max_args]
[-s max_chars] [--max-chars=max_caractèrs]
[-P max_procs] [--max-procs=max_procs] [--show-limits]
[--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichièr]
[--version] [--help] [command [arguments_inicials]]
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in xargs/xargs.c:1368
211219 of 219 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).