Translations by Alexandro Silva
Alexandro Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
File %s must have no more than -rwx--x--- (0710) permissions.
|
|
2006-10-31 |
Arquivo %s não deve ter permissão maior que -rwx--x--- (0710).
|
|
96. |
Cannot find my own host in hosts database to qualify it!
|
|
2006-10-29 |
Não foi possível encontrar meu próprio host no banco de dados hosts para qualificá-lo!
|
|
175. |
warning: multidrop for %s requires envelope option!
|
|
2006-10-31 |
aviso: multidrop para %s requer opção envelope!
|
|
177. |
fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for service or port
|
|
2006-10-31 |
fetchmail: %s configuração inválida, especifique um número positivo para o serviço ou porta
|
|
178. |
fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port
|
|
2006-10-31 |
fetchmail: %s configuração inválida, RPOP requer uma porta privilegiada
|
|
195. |
Fetchmail will show progress dots even in logfiles.
|
|
2006-10-31 |
O fetchmail mostrará o progesso no arquivo de log.
|
|
246. |
Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).
|
|
2006-10-31 |
Reescrita do endereço do servidor local está habilitada (--norewrite off).
|
|
247. |
Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).
|
|
2006-10-31 |
Reescrita do endereço do servidor local está desabilitada (--norewrite off).
|
|
255. |
MIME decoding is disabled (mimedecode off).
|
|
2006-10-31 |
Decodifitação MIME está desabilitada (mimedecode off).
|
|
256. |
Idle after poll is enabled (idle on).
|
|
2006-10-31 |
Ocioso após o poll está habilitado (idle on).
|
|
257. |
Idle after poll is disabled (idle off).
|
|
2006-10-31 |
Ocioso após o poll está desabilitado (idle off).
|
|
258. |
Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)
|
|
2006-10-31 |
Linhas com Status Preenchido serão rejeitadas (dropstatus on)
|
|
259. |
Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)
|
|
2006-10-31 |
Linhas com Status Preenchido serão mantidas (dropstatus on)
|
|
341. |
will idle after poll
|
|
2006-10-31 |
ficará ocioso após o poll
|
|
352. |
%d message waiting after re-poll
%d messages waiting after re-poll
|
|
2006-10-31 |
%d mensagem aguardando após o re-poll
%d mensagens aguardando após o re-poll
|
|
354. |
%d message waiting after first poll
%d messages waiting after first poll
|
|
2006-10-31 |
%d mensagem aguardando após o primeiro poll
%d mensagens aguardando após o primeiro poll
|
|
384. |
fetchmail: error opening lockfile "%s": %s
|
|
2006-10-31 |
fetchmail: erro ao abrir arquivo lock "%s": %s
|
|
393. |
Command not implemented
|
|
2006-10-31 |
Comando não implementado
|
|
426. |
--pidfile specify alternate PID (lock) file
|
|
2006-10-31 |
--pidfile especifica arquivo PID (lock) alternativo
|
|
490. |
Server responded with UID for wrong message.
|
|
2006-10-31 |
Servidor respondeu com UID para mensagem errada.
|
|
496. |
Option --folder is not supported with POP3
|
|
2006-10-31 |
Opção --folder não é suportada com POP3
|
|
503. |
File %s must be a regular file.
|
|
2006-10-31 |
Arquivo %s deve ser um arquivo regular.
|
|
505. |
File %s must be owned by you.
|
|
2006-10-31 |
Você têm que ser o dono do arquivo %s.
|
|
551. |
getaddrinfo(NULL, "%s") error: %s
|
|
2006-10-31 |
erro getaddrinfo(NULL, "%s"): %s
|
|
552. |
Cannot resolve service %s to port number.
|
|
2006-10-31 |
Impossível resolver serviço %s para número de porta.
|
|
553. |
Please specify the service as decimal port number.
|
|
2006-10-31 |
Por favor, especifique o serviço como um número de porta decimal.
|
|
587. |
ESMTP LOGIN Authentication...
|
|
2006-10-31 |
Autenticação ESMTP LOGIN...
|
|
595. |
getaddrinfo("%s","%s") error: %s
|
|
2006-10-31 |
erro getaddrinfo("%s","%s"): %s
|
|
596. |
Try adding the --service option (see also FAQ item R12).
|
|
2006-10-31 |
Tentando adicionar a opção --service (veja o FAQ item R12 ).
|
|
606. |
Issuer Organization: %s
|
|
2006-10-31 |
Organização do Emissor: %s
|
|
607. |
Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).
|
|
2006-10-31 |
Aviso: Nome da Organização do Emissor muito longa (possivelmente truncada).
|
|
655. |
Old UID list from %s:
|
|
2006-10-31 |
Lista antigas de UID de %s:
|
|
659. |
New UID list from %s:
|
|
2006-10-31 |
Nova lista de UID de %s:
|
|
667. |
Error writing to fetchids file %s, old file left in place.
|
|
2006-10-31 |
Erro escrevendo no arquivo fetchids %s, arquivo antigo deixado no lugar.
|