Translations by Gerardb
Gerardb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
krb5_sendauth: %s [server says '%s']
|
|
2010-11-10 |
krb5 _enviar autenticació:% s [servidor diu '%s']
|
|
112. |
Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond
Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,
Robert M. Funk, Graham Wilson
Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye
Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree
|
|
2010-11-10 |
Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond
Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,
Robert M. Funk, Graham Wilson
Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Shetye Sunil
Copyright (C) 2005-2010 Matthias Andree
|
|
123. |
fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: error de matar %s fetchmail en %ld; rescat.
|
|
126. |
fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: %s fetchmail en %ld assassinat.
|
|
128. |
fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %ld.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: no pot sondejar els exèrcits especificats per un altre fetchmail en %ld.
|
|
129. |
fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: un altre fetchmail s'executa en primer pla en %ld.
|
|
131. |
fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: fetchmail de fons en %ld despertat.
|
|
132. |
fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.
|
|
2010-11-10 |
fetchmail: germà gran en %ld mort misteriosament.
|
|
136. |
starting fetchmail %s daemon
|
|
2010-11-10 |
Començant el dimoni fetchmail %s
|
|
137. |
could not open %s to append logs to
|
|
2010-11-10 |
no es pot obrir %s per annexar els registres a
|
|
199. |
Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).
|
|
2010-11-10 |
Fetchmail tractarà errades permanents com a permanents (missatges de caiguda).
|
|
230. |
SSL trusted certificate file: %s
|
|
2010-11-10 |
SSL fitxer certificat de confianza:%s
|
|
316. |
No poll trace information will be added to the Received header.
|
|
2010-11-16 |
No hi ha seguiment de l'enquesta l'informació s'afegirà a l'encapçalament Rebut.
|
|
317. |
Messages with bad headers will be rejected.
|
|
2010-11-16 |
Els missatges amb encapçalats dolents seràn rebutjats.
|
|
318. |
Messages with bad headers will be passed on.
|
|
2010-11-16 |
Els missatges amb encapçalats dolents es passen.
|
|
335. |
Received BYE response from IMAP server: %s
|
|
2010-11-16 |
Rebut BYE resposta del servidor IMAP: %s
|
|
336. |
bogus message count in "%s"!
|
|
2010-11-16 |
nombre de falsos missatges a "%s"!
|
|
337. |
bogus EXPUNGE count in "%s"!
|
|
2010-11-16 |
comptar amb falsos ESBORRATS a "%s"!
|
|
395. |
Unknown ODMR error "%s"
|
|
2010-11-16 |
error ODMR desconegut "%s"
|
|
408. |
Invalid bad-header policy `%s' specified.
|
|
2010-11-16 |
No vàlida una mala política-d'encapçalat «%s» especificat.
|
|
437. |
--sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file
|
|
2010-11-16 |
--Ruta d'arxius sslcertfile de confiança-CA fitxer certificat SSL
|
|
438. |
--sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory
|
|
2010-11-16 |
--Sslcertpath ruta al directori de confiança-CA certificat SSL
|
|
444. |
--bad-header {reject|accept}
specify policy for handling messages with bad headers
|
|
2010-11-16 |
--mal-encapçalat {rebutjar|acceptar}
especificar les polítiques per a la manipulació de missatges amb capçalera dolenta
|
|
491. |
id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!
|
|
2010-11-16 |
id=%s (núm=%u) s'ha eliminat, però encara és present!
|
|
508. |
About to rewrite %s...
|
|
2010-11-16 |
Sobre tornar a escriure%s...
|
|
509. |
...rewritten version is %s.
|
|
2010-11-16 |
...la versió reescrita és %s.
|
|
550. |
MD5 result is:
|
|
2010-11-16 |
resultat de MD5 és:
|
|
561. |
BSMTP preamble write failed: %s.
|
|
2010-11-16 |
preàmbul BSMTP no escrit:%s.
|
|
568. |
Cannot switch effective user id to %ld: %s
|
|
2010-11-16 |
No es pot canviar l'identificador d'usuari efectiu a %ld:%s
|
|
569. |
Cannot switch effective user id back to original %ld: %s
|
|
2010-11-16 |
No es pot canviar l'identificador d'usuari efectiu de tornada a l'original %ld:%s
|
|
573. |
Message termination or close of BSMTP file failed: %s
|
|
2010-11-16 |
Missatge d'acabament o tancament de l'arxiu no BSMTP:%s
|
|
603. |
Server certificate:
|
|
2010-11-16 |
Certificat de servidor:
|
|
604. |
Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:
|
|
2010-11-16 |
Certificat de la cadena, des de l'administrador a parells, a partir de la profunditat %d:
|
|
605. |
Certificate at depth %d:
|
|
2010-11-16 |
Certificat en profunditat %d:
|
|
612. |
Subject CommonName: %s
|
|
2010-11-16 |
Assumpte CommonName: %s
|
|
629. |
This error usually happens when the server provides an incomplete certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with fetchmail.
|
|
2010-11-16 |
Aquest error sol ocórrer quan el servidor proporciona una cadena de certificats incompleta, que fetchmail no pot fer res
al respecte. Per obtenir més informació, consulteu el document README.SSL-SERVER que ve amb fetchmail.
|
|
630. |
This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.
|
|
2010-11-16 |
Això significa que el certificat de signatura de l'arrel (emesa per %s) no està en la ubicació del certificat CA de confiança, o que c_rehash necessita ser executat en el directori de certificats. Per obtenir més informació, vegeu la documentació de --sslcertpath i --sslcertfile a la pàgina del manual.
|
|
634. |
Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --sslcertck!)
|
|
2010-11-16 |
Advertència: la connexió és insegura, de tota manera pots continuar. (Millor utilitza! --sslcertck)
|
|
666. |
Write error on fetchids file %s: %s
|
|
2010-11-16 |
Error d'escriptura en fitxer fetchids %s: %s
|