Translations by Gerardb

Gerardb has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
9.
krb5_sendauth: %s [server says '%s']
2010-11-10
krb5 _enviar autenticació:% s [servidor diu '%s']
112.
Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree
2010-11-10
Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham Wilson Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Shetye Sunil Copyright (C) 2005-2010 Matthias Andree
123.
fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.
2010-11-10
fetchmail: error de matar %s fetchmail en %ld; rescat.
126.
fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.
2010-11-10
fetchmail: %s fetchmail en %ld assassinat.
128.
fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %ld.
2010-11-10
fetchmail: no pot sondejar els exèrcits especificats per un altre fetchmail en %ld.
129.
fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.
2010-11-10
fetchmail: un altre fetchmail s'executa en primer pla en %ld.
131.
fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.
2010-11-10
fetchmail: fetchmail de fons en %ld despertat.
132.
fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.
2010-11-10
fetchmail: germà gran en %ld mort misteriosament.
136.
starting fetchmail %s daemon
2010-11-10
Començant el dimoni fetchmail %s
137.
could not open %s to append logs to
2010-11-10
no es pot obrir %s per annexar els registres a
199.
Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).
2010-11-10
Fetchmail tractarà errades permanents com a permanents (missatges de caiguda).
230.
SSL trusted certificate file: %s
2010-11-10
SSL fitxer certificat de confianza:%s
316.
No poll trace information will be added to the Received header.
2010-11-16
No hi ha seguiment de l'enquesta l'informació s'afegirà a l'encapçalament Rebut.
317.
Messages with bad headers will be rejected.
2010-11-16
Els missatges amb encapçalats dolents seràn rebutjats.
318.
Messages with bad headers will be passed on.
2010-11-16
Els missatges amb encapçalats dolents es passen.
335.
Received BYE response from IMAP server: %s
2010-11-16
Rebut BYE resposta del servidor IMAP: %s
336.
bogus message count in "%s"!
2010-11-16
nombre de falsos missatges a "%s"!
337.
bogus EXPUNGE count in "%s"!
2010-11-16
comptar amb falsos ESBORRATS a "%s"!
395.
Unknown ODMR error "%s"
2010-11-16
error ODMR desconegut "%s"
408.
Invalid bad-header policy `%s' specified.
2010-11-16
No vàlida una mala política-d'encapçalat «%s» especificat.
437.
--sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file
2010-11-16
--Ruta d'arxius sslcertfile de confiança-CA fitxer certificat SSL
438.
--sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory
2010-11-16
--Sslcertpath ruta al directori de confiança-CA certificat SSL
444.
--bad-header {reject|accept} specify policy for handling messages with bad headers
2010-11-16
--mal-encapçalat {rebutjar|acceptar} especificar les polítiques per a la manipulació de missatges amb capçalera dolenta
491.
id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!
2010-11-16
id=%s (núm=%u) s'ha eliminat, però encara és present!
508.
About to rewrite %s...
2010-11-16
Sobre tornar a escriure%s...
509.
...rewritten version is %s.
2010-11-16
...la versió reescrita és %s.
550.
MD5 result is:
2010-11-16
resultat de MD5 és:
561.
BSMTP preamble write failed: %s.
2010-11-16
preàmbul BSMTP no escrit:%s.
568.
Cannot switch effective user id to %ld: %s
2010-11-16
No es pot canviar l'identificador d'usuari efectiu a %ld:%s
569.
Cannot switch effective user id back to original %ld: %s
2010-11-16
No es pot canviar l'identificador d'usuari efectiu de tornada a l'original %ld:%s
573.
Message termination or close of BSMTP file failed: %s
2010-11-16
Missatge d'acabament o tancament de l'arxiu no BSMTP:%s
603.
Server certificate:
2010-11-16
Certificat de servidor:
604.
Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:
2010-11-16
Certificat de la cadena, des de l'administrador a parells, a partir de la profunditat %d:
605.
Certificate at depth %d:
2010-11-16
Certificat en profunditat %d:
612.
Subject CommonName: %s
2010-11-16
Assumpte CommonName: %s
629.
This error usually happens when the server provides an incomplete certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with fetchmail.
2010-11-16
Aquest error sol ocórrer quan el servidor proporciona una cadena de certificats incompleta, que fetchmail no pot fer res al respecte. Per obtenir més informació, consulteu el document README.SSL-SERVER que ve amb fetchmail.
630.
This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the certificate directory. For details, please see the documentation of --sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.
2010-11-16
Això significa que el certificat de signatura de l'arrel (emesa per %s) no està en la ubicació del certificat CA de confiança, o que c_rehash necessita ser executat en el directori de certificats. Per obtenir més informació, vegeu la documentació de --sslcertpath i --sslcertfile a la pàgina del manual.
634.
Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --sslcertck!)
2010-11-16
Advertència: la connexió és insegura, de tota manera pots continuar. (Millor utilitza! --sslcertck)
666.
Write error on fetchids file %s: %s
2010-11-16
Error d'escriptura en fitxer fetchids %s: %s