Translations by Игор Несторовић
Игор Несторовић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Exchange Settings
|
|
2009-09-07 |
Exchange поставке
|
|
~ |
Copy things to the clipboard.
|
|
2009-09-07 |
Умножава ствари у списак исечака.
|
|
~ |
Manage the delegate settings for Exchange account
|
|
2009-09-07 |
Управљајте поставкама делегата за налог Exchange
|
|
~ |
The output of this script will be used as your
signature. The name you specify will be used for display purposes only.
|
|
2009-09-07 |
Излаз ове скрипте ће бити коришћен као
потпис. Име које сте дали ће бити коришћено само за сврху приказивања на екрану.
|
|
~ |
Trying to movemail a non-mbox source `%s'
|
|
2009-09-07 |
Покушава премештање поште из не-mbox извора „%s“
|
|
~ |
Copy Tool
|
|
2009-09-07 |
Алат за умножавање
|
|
~ |
Hide
|
|
2009-09-07 |
Сакриј
|
|
~ |
<span weight="bold">Printed Fonts</span>
|
|
2009-09-07 |
<span weight="bold">Фонтови за штампу</span>
|
|
~ |
Attachment
Inline
Quoted
|
|
2009-09-07 |
Прилог
Угњеждено
Цитирано
|
|
~ |
Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only.
|
|
2009-09-07 |
Унесите доле описно име за овај налог. Ово име ће бити коришћено само за потребе приказа.
|
|
~ |
Failed to append to %s: %s
Appending to local `Sent' folder instead.
|
|
2009-09-07 |
Неуспело допуњавање у %s: %s
Допуњавање у локалну фасциклу „Послато“.
|
|
~ |
Could not create spool directory `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће прављење директоријума за припрему „%s“: %s
|
|
~ |
Audio Inline
|
|
2009-09-07 |
Аудио унутар
|
|
~ |
Backup and restore Evolution data and settings
|
|
2009-09-07 |
Прави резерву и опоравља податке и поставке Еволуције
|
|
~ |
_Unread Search Folder
|
|
2009-09-07 |
_Непрочитана Фасцикла претраге
|
|
~ |
Creating folder `%s'
|
|
2009-09-07 |
Прављење фасцикле „%s“
|
|
~ |
<span weight="bold">Message Receipts</span>
|
|
2009-09-07 |
<span weight="bold">Повратнице</span>
|
|
~ |
Search Folder based on _Subject
|
|
2009-09-07 |
Фасцикла претраге на _наслов
|
|
~ |
address card
|
|
2009-09-07 |
карта адресара
|
|
~ |
<span weight="bold">Sent and Draft Messages</span>
|
|
2009-09-07 |
<span weight="bold">Послате поруке и нацрти</span>
|
|
~ |
Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu.
|
|
2009-09-07 |
Напомена: подвучен знак у ознаци користи се као скраћеница у менију.
|
|
~ |
If the server uses a non-standard port then specify the server address as "server-name:port-number"
|
|
2009-09-07 |
Уколико сервер користи нестандардан порт онда се његова адреса наводи као „server-name:port-number“
|
|
~ |
Show
|
|
2009-09-07 |
Прикажи
|
|
~ |
Filter based on Sub_ject
|
|
2009-09-07 |
Филтер на нас_лов
|
|
~ |
the current time
the time you specify
a time relative to the current time
|
|
2009-09-07 |
тренутно време
време које одредите
време у односу на тренутно време
|
|
~ |
Failed to append to local `Sent' folder: %s
|
|
2009-09-07 |
Неуспело допуњавање у локалну фасциклу „Послато“: %s
|
|
~ |
Invalid folder: `%s'
|
|
2009-09-07 |
Неисправна фасцикла „%s“
|
|
~ |
Subject or Recipients contains
|
|
2009-09-07 |
Наслов или примаоци садрже
|
|
~ |
Play audio attachments directly from Evolution.
|
|
2009-09-07 |
Пушта аудио прилоге директно из Еволуције.
|
|
~ |
Date header:
|
|
2009-09-07 |
Заглавље датума:
|
|
~ |
Unable to create new folder `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће прављење нове фасцикле „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to copy folder `%s' to `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће умножити фасциклу „%s“ у „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка „%s“: %s
|
|
~ |
Failed to create local mail storage `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није успело прављење локалне оставе поште „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to create local mail folders at `%s': %s
|
|
2009-09-07 |
Није могуће прављење локалних фасцикли поште у „%s“: %s
|
|
~ |
Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt.
|
|
2009-09-07 |
Није могуће читање поставке претходне инсталације Еволуције, „evolution/config.xmldb“ не постоји или је оштећен.
|
|
~ |
_Add to Address Book
|
|
2009-09-07 |
Додај у _адресар
|
|
~ |
Importing `%s'
|
|
2009-09-07 |
Увожење „%s“
|
|
~ |
<span weight="bold">Proxy Settings</span>
|
|
2009-09-07 |
<span weight="bold">Поставке посредника</span>
|
|
~ |
ago
in the future
|
|
2009-09-07 |
пре
у будућности
|
|
~ |
If the "Preview" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically.
|
|
2009-09-07 |
Ако је површ „Преглед“ укључена, онда је приказује једну до друге радије него усправно.
|
|
~ |
Attachment
Inline (Outlook style)
Quoted
Do not quote
|
|
2009-09-07 |
Прилог
Угњежден (Outlook стил)
Цитиран
Без цитата
|
|
~ |
Congratulations, your mail configuration is complete.
You are now ready to send and receive email
using Evolution.
Click "Apply" to save your settings.
|
|
2009-09-07 |
Честитамо, подешавање поште је завршено.
Сада сте спремни да шаљете и примате пошту
коришћењем Еволуције.
Кликните „Примени“ да сачувате поставке.
|
|
~ |
It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode.
|
|
2009-09-07 |
Омогућава/онемогућава својство где су потребни вишеструки упити за неопходност синхронизације ван мреже.
|
|
~ |
seconds
minutes
hours
days
weeks
months
years
|
|
2009-09-07 |
секунди
минути
сати
дани
недеље
месеци
године
|
|
~ |
Prompt to check if the user wants to go offline immediately
|
|
2009-09-07 |
Тражи проверу да ли корисник жели одмах да се искључи са мреже
|
|
~ |
Show "From" field when sending a mail message
|
|
2009-09-07 |
Прикажи поље „Шаље“ при слању поруке
|