Translations by Игор Несторовић

Игор Несторовић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2791 results
~
Exchange Settings
2009-09-07
Exchange поставке
~
Copy things to the clipboard.
2009-09-07
Умножава ствари у списак исечака.
~
Manage the delegate settings for Exchange account
2009-09-07
Управљајте поставкама делегата за налог Exchange
~
The output of this script will be used as your signature. The name you specify will be used for display purposes only.
2009-09-07
Излаз ове скрипте ће бити коришћен као потпис. Име које сте дали ће бити коришћено само за сврху приказивања на екрану.
~
Trying to movemail a non-mbox source `%s'
2009-09-07
Покушава премештање поште из не-mbox извора „%s“
~
Copy Tool
2009-09-07
Алат за умножавање
~
Hide
2009-09-07
Сакриј
~
<span weight="bold">Printed Fonts</span>
2009-09-07
<span weight="bold">Фонтови за штампу</span>
~
Attachment Inline Quoted
2009-09-07
Прилог Угњеждено Цитирано
~
Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only.
2009-09-07
Унесите доле описно име за овај налог. Ово име ће бити коришћено само за потребе приказа.
~
Failed to append to %s: %s Appending to local `Sent' folder instead.
2009-09-07
Неуспело допуњавање у %s: %s Допуњавање у локалну фасциклу „Послато“.
~
Could not create spool directory `%s': %s
2009-09-07
Није могуће прављење директоријума за припрему „%s“: %s
~
Audio Inline
2009-09-07
Аудио унутар
~
Backup and restore Evolution data and settings
2009-09-07
Прави резерву и опоравља податке и поставке Еволуције
~
_Unread Search Folder
2009-09-07
_Непрочитана Фасцикла претраге
~
Creating folder `%s'
2009-09-07
Прављење фасцикле „%s“
~
<span weight="bold">Message Receipts</span>
2009-09-07
<span weight="bold">Повратнице</span>
~
Search Folder based on _Subject
2009-09-07
Фасцикла претраге на _наслов
~
address card
2009-09-07
карта адресара
~
<span weight="bold">Sent and Draft Messages</span>
2009-09-07
<span weight="bold">Послате поруке и нацрти</span>
~
Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu.
2009-09-07
Напомена: подвучен знак у ознаци користи се као скраћеница у менију.
~
If the server uses a non-standard port then specify the server address as "server-name:port-number"
2009-09-07
Уколико сервер користи нестандардан порт онда се његова адреса наводи као „server-name:port-number“
~
Show
2009-09-07
Прикажи
~
Filter based on Sub_ject
2009-09-07
Филтер на нас_лов
~
the current time the time you specify a time relative to the current time
2009-09-07
тренутно време време које одредите време у односу на тренутно време
~
Failed to append to local `Sent' folder: %s
2009-09-07
Неуспело допуњавање у локалну фасциклу „Послато“: %s
~
Invalid folder: `%s'
2009-09-07
Неисправна фасцикла „%s“
~
Subject or Recipients contains
2009-09-07
Наслов или примаоци садрже
~
Play audio attachments directly from Evolution.
2009-09-07
Пушта аудио прилоге директно из Еволуције.
~
Date header:
2009-09-07
Заглавље датума:
~
Unable to create new folder `%s': %s
2009-09-07
Није могуће прављење нове фасцикле „%s“: %s
~
Unable to copy folder `%s' to `%s': %s
2009-09-07
Није могуће умножити фасциклу „%s“ у „%s“: %s
~
Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s
2009-09-07
Није могућа претрага за постојећим поштанским сандучићима у „%s“: %s
~
Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s
2009-09-07
Није могуће отварање старог POP чувај-на-серверу податка „%s“: %s
~
Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s
2009-09-07
Није могуће прављење POP3 чувај-на-серверу директоријума података „%s“: %s
~
Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s
2009-09-07
Није могуће умножавање POP3 чувај-на-серверу податка „%s“: %s
~
Failed to create local mail storage `%s': %s
2009-09-07
Није успело прављење локалне оставе поште „%s“: %s
~
Unable to create local mail folders at `%s': %s
2009-09-07
Није могуће прављење локалних фасцикли поште у „%s“: %s
~
Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt.
2009-09-07
Није могуће читање поставке претходне инсталације Еволуције, „evolution/config.xmldb“ не постоји или је оштећен.
~
_Add to Address Book
2009-09-07
Додај у _адресар
~
Importing `%s'
2009-09-07
Увожење „%s“
~
<span weight="bold">Proxy Settings</span>
2009-09-07
<span weight="bold">Поставке посредника</span>
~
ago in the future
2009-09-07
пре у будућности
~
If the "Preview" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically.
2009-09-07
Ако је површ „Преглед“ укључена, онда је приказује једну до друге радије него усправно.
~
Attachment Inline (Outlook style) Quoted Do not quote
2009-09-07
Прилог Угњежден (Outlook стил) Цитиран Без цитата
~
Congratulations, your mail configuration is complete. You are now ready to send and receive email using Evolution. Click "Apply" to save your settings.
2009-09-07
Честитамо, подешавање поште је завршено. Сада сте спремни да шаљете и примате пошту коришћењем Еволуције. Кликните „Примени“ да сачувате поставке.
~
It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode.
2009-09-07
Омогућава/онемогућава својство где су потребни вишеструки упити за неопходност синхронизације ван мреже.
~
seconds minutes hours days weeks months years
2009-09-07
секунди минути сати дани недеље месеци године
~
Prompt to check if the user wants to go offline immediately
2009-09-07
Тражи проверу да ли корисник жели одмах да се искључи са мреже
~
Show "From" field when sending a mail message
2009-09-07
Прикажи поље „Шаље“ при слању поруке