Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Show deleted messages with a line through them
|
|
2015-10-20 |
Affiche les messages supprimés en barré
|
|
~ |
Custom
|
|
2015-10-20 |
Personnaliser
|
|
~ |
If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently.
|
|
2015-10-20 |
Si vous supprimez le dossier, tout son contenu ainsi que le contenu de ses sous-dossiers seront définitivement supprimés.
|
|
55. |
Home Page:
|
|
2015-10-20 |
Site Web personnel :
|
|
378. |
Delete memo list '{0}'?
|
|
2015-10-20 |
Supprimer la liste de mémos « {0} » ?
|
|
404. |
The memo list is not marked for offline usage.
|
|
2015-10-20 |
La liste de mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne.
|
|
407. |
This memo list will be removed permanently.
|
|
2015-10-20 |
Cette liste de mémos sera définitivement supprimée.
|
|
697. |
_Ask for confirmation when deleting items
|
|
2015-10-20 |
_Demander une confirmation pour l'effacement d'éléments
|
|
723. |
Memo List Properties
|
|
2015-10-20 |
Propriétés de la liste de mémos
|
|
743. |
Edit Appointment
|
|
2015-10-20 |
Modifier le rendez-vous
|
|
1718. |
Search for text
|
|
2015-10-20 |
Recherche du texte
|
|
1719. |
Search for and replace text
|
|
2015-10-20 |
Recherche du texte et le remplace
|
|
1730. |
Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?
|
|
2015-10-20 |
Voulez-vous vraiment abandonner le message, actuellement en cours de rédaction, dont l'objet est « {0} » ?
|
|
1949. |
File "{0}" does not exist or is not a regular file.
|
|
2015-10-20 |
Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier standard.
|
|
2239. |
Set Label
|
|
2015-10-20 |
Définir l'étiquette
|
|
2248. |
Then
|
|
2015-10-20 |
Puis
|
|
2562. |
Check spelling while I _type
|
|
2015-10-20 |
Vérifier l'or_thographe pendant la saisie
|
|
2599. |
Languages Table
|
|
2015-10-20 |
Liste des langues
|
|
2657. |
_Always load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
_Toujours charger les images en provenance d'Internet
|
|
2670. |
_Never load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
_Ne jamais charger les images en provenance d'Internet
|
|
2807. |
Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license.
|
|
2015-10-20 |
Impossible de lire le fichier de licence « {0} » à cause d'un problème d'installation. Vous ne pouvez pas utiliser ce fournisseur avant d'avoir accepté sa licence.
|
|
2829. |
File exists but is not a regular file.
|
|
2015-10-20 |
Le fichier existe mais n'est pas un fichier standard.
|
|
2870. |
This folder may have been added implicitly,
go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required.
|
|
2015-10-20 |
Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement.
Si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche
pour l'ajouter explicitement.
|
|
3152. |
Show as list
|
|
2015-10-20 |
Affiche en liste
|
|
3209. |
Show memo preview below the memo list
|
|
2015-10-20 |
Affiche l'aperçu des mémos sous la liste de mémos
|
|
3210. |
Show memo preview alongside the memo list
|
|
2015-10-20 |
Affiche l'aperçu des mémos à côté de la liste de mémos
|
|
3211. |
Print the list of memos
|
|
2015-10-20 |
Imprime la liste de mémos
|
|
3212. |
Preview the list of memos to be printed
|
|
2015-10-20 |
Prévisualise la liste de mémos à imprimer
|
|
3299. |
Unsubscribe from the selected folder
|
|
2015-10-20 |
Désabonne du dossier sélectionné
|
|
3336. |
Messages with Attachments
|
|
2015-10-20 |
Messages avec pièces jointes
|
|
3356. |
Language(s)
|
|
2015-10-20 |
Langue(s)
|
|
3384. |
_Edit Message
|
|
2015-10-20 |
Modifi_er le message
|
|
3432. |
Invalid Evolution backup file
|
|
2015-10-20 |
Le fichier archive d'Evolution n'est pas valide
|
|
3433. |
Please select a valid backup file to restore.
|
|
2015-10-20 |
Sélectionnez un fichier archive valide pour la restauration.
|
|
3536. |
The format for specifying a Custom Header key value is:
Name of the Custom Header key values separated by ";".
|
|
2015-10-20 |
Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :
Noms des valeurs clés de l'en-tête personnalisé, séparés par « ; ».
|
|
3541. |
Email Custom Header
|
|
2015-10-20 |
En-tête personnalisé de courriel
|
|
3548. |
Compose in External Editor
|
|
2015-10-20 |
Composer dans un éditeur externe
|
|
3550. |
Use an external editor to compose plain-text mail messages.
|
|
2015-10-20 |
Utiliser un éditeur externe pour composer des courriels en texte simple.
|
|
3554. |
External editor still running
|
|
2015-10-20 |
L'éditeur externe est encore ouvert
|
|
3555. |
The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active.
|
|
2015-10-20 |
L'éditeur externe est encore ouvert. La fenêtre de composition des messages ne peut pas être fermée tant que l'éditeur est actif.
|
|
3561. |
_Insert Face picture by default
|
|
2015-10-20 |
_Insérer une photo de visage par défaut
|
|
3562. |
Load new _Face picture
|
|
2015-10-20 |
Charger une _nouvelle photo de visage
|
|
3563. |
Include _Face
|
|
2015-10-20 |
Inclure un _visage
|
|
3564. |
Attach a small picture of your face to outgoing messages.
|
|
2015-10-20 |
Joindre une petite photo de votre visage aux messages sortants.
|
|
3722. |
Conflict Search
|
|
2015-10-20 |
Recherche de conflits
|
|
3850. |
Notify new messages for _Inbox only
|
|
2015-10-20 |
Avertir uniquement des nouveaux messages dans la _boîte de réception
|
|
3853. |
Notifies you when new mail messages arrive.
|
|
2015-10-20 |
Affiche une notification à la réception d'un nouveau message.
|
|
3901. |
Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details.
|
|
2015-10-20 |
Vous n'êtes pas autorisé à poster dans cette liste de discussion. C'est très certainement une liste de discussion en lecture seule. Contactez l'administrateur de la liste pour plus de détails.
|
|
3903. |
The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.
Header: {0}
|
|
2015-10-20 |
L'action n'a pas pu être effectuée. L'en-tête de cette action ne contenait pas d'action réalisable.
En-tête : {0}
|
|
3904. |
The {0} header of this message is malformed and could not be processed.
Header: {1}
|
|
2015-10-20 |
L'en-tête de ce message n'est pas conforme et ne peut pas être traité.
En-tête : {1}
|