Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
~
Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about.
2011-06-30
Aldoni signifan resumon al via tasko donos al vi ideon pri kio via tasko temas pri.
~
Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about.
2011-06-30
Aldoni signifan resumon al via rendevuo donos al vi ideon pri kio via rendevuo temas pri.
~
Hid_e All
2011-04-27
Kaŝi ĉiujn
~
Please select a folder
2011-04-07
Bonvolu elekti dosierujon
6.
Category editor not available.
2012-08-15
Redaktilo por la kategorio ne disponeblas.
7.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
2012-08-15
Kontrolu, ĉu via pasvorto estas ĝuste tajpita kaj ĉu vi uzas akceptatan metodon por ensaluti. Memoru, ke pasvortoj estas usklecodistinga: eble vi enŝaltis la majuskligan klavon.
8.
Could not get schema information for LDAP server.
2012-08-15
Skemo-informoj pri LDAP-servilo ne riceveblas.
9.
Could not remove address book.
2012-08-15
La adresaro ne forigeblas.
11.
Delete address book '{0}'?
2012-08-15
Ĉu forigi adresaron '{0}'?
12.
Error saving {0} to {1}: {2}
2012-08-15
Eraro dum konservado de {0} al {1}: {2}
13.
Failed to authenticate with LDAP server.
2012-08-15
Aŭtentigado al LDAP-servilo fiaskis.
20.
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
2012-08-15
Ĉi tiu LDAP-servilo eble uzas malnovan version de LDAP, kiu ne subtenas ĉi tiun funkcion aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu al via administranto, kiuj serĉbazoj estas subtenataj.
21.
This address book could not be opened.
2012-08-15
Ĉi tiu adresaro ne malfermeblas.
23.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2012-08-15
Ĉi tiu adresarservilo eble neatingeblas, la servilnomo estis mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis.
24.
This address book will be removed permanently.
2012-08-15
Ĉi tiu adresaro estos daŭre forigita.
26.
Unable to open address book
2012-08-15
Adresaro ne malfermeblas
27.
Unable to perform search.
2012-08-15
Serĉo ne efektivigeblas.
28.
Unable to save {0}.
2012-08-15
{0} ne konserveblas.
29.
Would you like to save your changes?
2012-08-15
Ĉu vi deziras konservi viajn ŝanĝojn?
30.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2012-08-15
33.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2012-08-15
Vi redaktis ĉi tiun kontakton. Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?
39.
_Use as it is
2012-08-15
_Uzi kiel ĝi estas
42.
Default Sync Address:
2011-03-15
Apriora samigata adreso:
339.
Command line arguments error, please use --help option to see the usage.
2011-06-30
Eraro de komandliniaj argumentoj, bonvolu uzi opcion --help por vidi la uzadon.
340.
Only support csv or vcard format.
2011-06-30
Nur subteni csv- aŭ vcard- aranĝonj.
2011-06-30
Nur subteni csv- aŭ vcard- aranĝonj.
342.
In normal mode, there is no need for the size option.
2011-06-30
En normala reĝimo, ne necesas la grandopcion.
384.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task.
2011-06-30
Retpoŝtaj invitoj estos senditaj al ĉiuj partoprenantoj kaj ĝi permesas ilin akcepti ĉi tiun taskon.
385.
Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply.
2011-06-30
Retpoŝtaj invitoj estos senditaj al ĉiuj partoprenantoj kaj ĝi permesas ilin respondi.
394.
Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date.
2011-06-30
Sendi ĝidatigatajn informojn permesas aliajn partoprenantojn manteni iliajn kalendarojn ĝisdatigitajn
395.
Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date.
2011-06-30
Sendi ĝidatigatajn informojn permesas aliajn partoprenantojn manteni iliajn taskojn ĝisdatigitajn
396.
Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments.
2011-06-30
Kelkaj kunsendaĵoj estas elŝutotaj. Konservi la rendevuon perdigos ĉi tiujn kunsendaĵojn.
397.
Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments.
2011-06-30
Kelkaj kunsendaĵoj estas elŝutotaj. Konservi la taskon perdigos ĉi tiujn kunsendaĵojn.
398.
Some features may not work properly with your current server.
2011-06-30
Klekaj trajtoj ne korekte funkcius en via aktuala servilo.
415.
Would you like to send all the participants a cancelation notice?
2011-06-30
Ĉu vi volas sendi al ĉiuj partoprenantoj nuligpeton?
420.
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version.
2011-06-30
Vi estas konektanta al nesubtenata GroupWise-servilon kaj vi eble renkontus problemojn uzante Evolution. Por plejbonaj rezultoj, la servilo estus ĝisdatigita al subtenata versio.
439.
Default Priority:
2011-03-15
Apriora prioritato:
456.
No description available.
2011-04-21
Neniu priskribo disponebla.
460.
Evolution does not support calendar reminders with email notifications yet, but this reminder was configured to send an email. Evolution will display a normal reminder dialog box instead.
2011-06-30
Evolutio ankoraŭ ne subtenas kalendarmemorilojn kun retpoŝtaj atentigoj sed ĉi tiu memorilo estis agordita por sendi retpoŝton. Evolutio anstataŭe montros normalan memorilan dialogkeston.
2011-06-30
Evolutio ankoraŭ ne subtenas kalendarmemorilojn kun retpoŝtaj atentigoj sed ĉi tiu memorilo estis agordita por sendi retpoŝton. Evolutio anstataŭe montros normalan memorilan dialogkeston.
461.
An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program: %s Are you sure you want to run this program?
2011-06-30
Evolutio-kalendara memorilo estas ekagigota. Ĉi tiu memorilo estas agordita por lanĉi la sekvan programaron: %s Ĉu vi certe volas lanĉi ĉi tiun programaron?
2011-06-30
Evolutio-kalendara memorilo estas ekagigota. Ĉi tiu memorilo estas agordita por lanĉi la sekvan programaron: %s Ĉu vi certe volas lanĉi ĉi tiun programaron?
598.
Attendee
2011-06-30
Partoprenantoj
618.
Pop up an alert
2011-06-30
Ŝpruci averton
644.
Action/Trigger
2011-06-30
Ago/Ekagigo
714.
Cop_y calendar contents locally for offline operation
2011-06-30
Loke kopii kalendaran enhavon por nekonektita_j agoj
2011-06-30
Loke kopii kalendaran enhavon por nekonektita_j agoj
715.
Cop_y task list contents locally for offline operation
2011-06-30
Loke kopii tasklistan enhavon por nekonektita_j agoj
2011-06-30
Loke kopii tasklistan enhavon por nekonektita_j agoj
716.
Cop_y memo list contents locally for offline operation
2011-06-30
Loke kopii notlistan enhavon por nekonektita_j agoj