Translations by Rajesh Ranjan
Rajesh Ranjan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Remember this password
|
|
2006-03-18 |
याद रखें यह शब्दकूट
|
|
~ |
Evolution Exchange backend process
|
|
2006-03-18 |
एवॉल्यूशन लेनदेन बैकेंड प्रक्रिया
|
|
~ |
Evolution Addressbook Exchange backend
|
|
2006-03-18 |
एवॉल्यूशन पता-पुस्तिका एक्जेंज बैकेंड
|
|
~ |
*
|
|
2006-03-18 |
*
|
|
~ |
Password:
|
|
2006-03-18 |
पासवर्ड:
|
|
~ |
OWA URL:
|
|
2006-03-18 |
OWA URL:
|
|
~ |
<b>Status:</b>
|
|
2006-03-18 |
<b> स्तर:</b>
|
|
~ |
New Password:
|
|
2006-03-18 |
नया पासवर्ड
|
|
~ |
Evolution Calendar Exchange backend
|
|
2006-03-18 |
एवॉल्यूशन कैलेन्डर एक्जेंज बैकेंड
|
|
~ |
GC Server:
|
|
2006-03-18 |
GC सर्वर:
|
|
~ |
Make this my default account
|
|
2006-03-18 |
मेरा डिफ़ॉल्ट खाता इसे बनायें
|
|
~ |
Email Address:
|
|
2006-03-18 |
ईमेल पता:
|
|
~ |
Connecting...
|
|
2006-03-18 |
जुड़ रहा है...
|
|
~ |
<b>Permissions</b>
|
|
2006-03-18 |
<b> अनुमतियाँ</b>
|
|
~ |
<b>Out of Office Message:</b>
|
|
2006-03-18 |
<b>कार्यालय से बाहर संदेश:</b>
|
|
~ |
The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are changed since Evolution %d.%d.%d.
Please be patient while Evolution migrates your folders...
|
|
2006-03-18 |
एवोल्यूशन विनिमय खाता फोल्डर का पदक्रम व स्थान Evolution %d.%d.%d के बाद बदल गया है.
कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर को उत्प्रवासित करता है...
|
|
~ |
Current Password:
|
|
2006-03-18 |
मौज़ूदा शब्दकूट:
|
|
~ |
Error communicating with %s: %s
|
|
2006-03-18 |
%s के साथ में त्रुटि: %s
|
|
~ |
Your account information is as follows. Please correct any errors, then click "Forward".
|
|
2006-03-18 |
आपका खाता सूचना इस प्रकार है. कृपया किसी गलती को सुधारें, तब "अग्रसारित करें" पर क्लिक करें.
|
|
~ |
Your Connector account is now ready to use. Click the "Apply" button to save your
settings.
|
|
2006-03-18 |
आपका कनेक्टर खाता उपयोग करने के लिये तैयार है. "लागू करें" बटन को क्लिक करें अपने
जमावट को सहेजने के लिये.
|
|
~ |
Full Name:
|
|
2006-03-18 |
पूरा नामः
|
|
~ |
<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends
mail to you while you are out of the office.</small>
|
|
2006-03-18 |
<small>नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने
आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है.</small>
|
|
~ |
Migrating Exchange Folders...
|
|
2006-03-18 |
विनिमय फ़ोल्डर से उत्प्रवासित कर रहा है...
|
|
~ |
|
|
2006-03-18 |
|
|
~ |
ok_button
|
|
2006-03-18 |
ठीक बटन (_b)
|
|
~ |
Your password will expire in 7 days...
|
|
2006-03-18 |
आपका शब्दकूट सात दिन में समय समाप्त हो जायेगा...
|
|
~ |
Yes, Change Status
|
|
2006-03-18 |
नहीं, स्थिति बदलें
|
|
~ |
No, Don't Change Status
|
|
2006-03-18 |
नहीं, स्थिति नहीं बदलें
|
|
~ |
I am currently out of the office
|
|
2006-03-18 |
मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ
|
|
~ |
I am currently in the office
|
|
2006-03-18 |
मैं अभी कार्यालय में हूँ
|
|
~ |
<b>Currently, your status is "Out of the Office". </b>
Would you like to change your status to "In the Office"?
|
|
2006-03-18 |
<b>अभी आपकी अवस्थिति "कार्यालय से बाहर" है. </b>
क्या आप अपनी अवस्थिति को "कार्यालय में" के रूप में परिवर्तित करना चाहेंगे?
|
|
~ |
Migrating `%s':
|
|
2006-03-18 |
`%s' को उत्प्रवासित कर रहा है
|
|
~ |
Could not start status thread: %s
|
|
2006-03-18 |
प्रस्थिति थ्रेड नहीं शुरू कर सका: %s
|
|
~ |
Path too long: %s
|
|
2006-03-18 |
पथ काफी लंबा है: %s
|
|
~ |
Confirm Password:
|
|
2006-03-18 |
शब्दकूट को निश्चित करें:
|
|
~ |
Could not connect to %s: %s
|
|
2006-03-18 |
%s में जुड़ नहीं सका: %s
|
|
~ |
Lost connection to %s
|
|
2006-03-18 |
%s में संबंधन खोया
|
|
~ |
Could not create socket: %s
|
|
2006-03-18 |
सॉकेट नहीं बना सका: %s
|
|
~ |
Username:
|
|
2006-03-18 |
उपयोक्ता नाम:
|
|
3. |
Searching...
|
|
2006-03-18 |
ढूंढ रहे...
|
|
4. |
Reconnecting to LDAP server...
|
|
2006-03-18 |
LDAP सर्वर से फिर जुड़ रहा है...
|
|
5. |
Receiving LDAP search results...
|
|
2006-03-18 |
LDAP खोज परिणाम प्राप्त किया जा रहा है...
|
|
6. |
Error performing search
|
|
2006-03-18 |
खोज के दौरान त्रुटि
|
|
7. |
The resource '%s' is busy during the selected time period.
|
|
2006-03-18 |
संसाधन '%s' चयनित समय काल में व्यस्त.
|
|
11. |
No Subject
|
|
2006-03-18 |
कोई विषय नहीं
|
|
12. |
This message is not available in offline mode.
|
|
2006-03-18 |
ऑफ़लाइन में संदेश उपलब्ध नहीं है.
|
|
13. |
Moving messages
|
|
2006-03-18 |
संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है
|
|
14. |
Copying messages
|
|
2006-03-18 |
संदेश कापी कर रहा है
|
|
15. |
Could not create directory %s: %s
|
|
2006-03-18 |
%s डायरेक्टरी निर्मित नहीं कर सका: %s
|
|
16. |
Could not load summary for %s
|
|
2006-03-18 |
%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका
|