Translations by Ken VanDine
Ken VanDine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
114. |
Invisible
|
|
2010-02-24 |
மறைந்து
|
|
117. |
No reason specified
|
|
2010-02-24 |
காரணம் குறிப்பிடவில்லை
|
|
118. |
Status is set to offline
|
|
2010-02-24 |
நிலை இப்போது இணைப்பு விலகி
|
|
159. |
Username:
|
|
2010-02-24 |
பயனர் பெயர்:
|
|
164. |
This account already exists on the server
|
|
2010-02-24 |
இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்தில் உள்ளது
|
|
165. |
Create a new account on the server
|
|
2010-02-24 |
சேவையகத்தில் ஒரு புதிய கணக்கை துவக்கு
|
|
170. |
<b>Example:</b> MyScreenName
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> என் திரைப்பெயர்
|
|
178. |
<b>Example:</b> username
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b>பயனர்பெயர்
|
|
182. |
<b>Example:</b> 123456789
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> 123456789
|
|
187. |
Auto
|
|
2010-02-24 |
தானியங்கி
|
|
188. |
UDP
|
|
2010-02-24 |
யூடிபி (UDP
|
|
189. |
TCP
|
|
2010-02-24 |
டிசிபி (TCP)
|
|
190. |
TLS
|
|
2010-02-24 |
டிஎல்எஸ்(TLS)
|
|
191. |
Register
|
|
2010-02-24 |
பதிவேடு
|
|
192. |
Options
|
|
2010-02-24 |
தேர்வுகள்
|
|
193. |
None
|
|
2010-02-24 |
ஒன்றுமில்லை
|
|
194. |
Character set:
|
|
2010-02-24 |
எழுத்துருதொகுதி:
|
|
204. |
<b>Example:</b> user@gmail.com
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> user@gmail.com
|
|
205. |
<b>Example:</b> user@jabber.org
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> user@jabber.org
|
|
211. |
This is your username, not your normal Facebook login.
If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.
Use <a href="http://www.facebook.com/username/">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one.
|
|
2010-02-24 |
இ து உங்கள் பயனர் பெயர். உங்கள் பேஸ்புக் புகுபதிகை அல்ல.
நீங்கள் facebook.com/<b>badger</b>, ஆனால் <b>badger</b> என உள்ளிடுக.
<a href="http://www.facebook.com/username/">இந்த பக்கம் </a> ஐ பயன்படுத்தி ஒ ரு பேஸ்புக் பயனர் பெயரை பெறவு.ம்
|
|
213. |
What is your Facebook password?
|
|
2010-02-24 |
உங்களது பேஸ்புக் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
214. |
What is your Facebook username?
|
|
2010-02-24 |
உங்களது பேஸ்புக் பயனர் பெயர் என்ன?
|
|
221. |
<b>Example:</b> user@hotmail.com
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> user@hotmail.com
|
|
222. |
What is your Windows Live ID?
|
|
2010-02-24 |
உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?
|
|
230. |
<b>Example:</b> user@my.sip.server
|
|
2010-02-24 |
<b>உதாரணம்:</b> user@my.sip.server
|
|
231. |
Authentication username:
|
|
2010-02-24 |
உறுதி செய்ய பயனரின் பெயர்:
|
|
232. |
Discover Binding
|
|
2010-02-24 |
பைண்டிங் ஐ காணுங்கள்
|
|
233. |
Discover the STUN server automatically
|
|
2010-02-24 |
ஸ்டன் சேவையகத்தை தானிங்கியாக கண்டுபிடி
|
|
234. |
Interval (seconds)
|
|
2010-02-24 |
இடைவெளி (வினாடிகளில்)
|
|
235. |
Keep-Alive Options
|
|
2010-02-24 |
உயிருடன் வைத்திருக்க தேர்வு
|
|
236. |
Loose Routing
|
|
2010-02-24 |
தளர்ந்த வழியாக்கம்
|
|
237. |
Mechanism:
|
|
2010-02-24 |
பொறிமுறை
|
|
238. |
Miscellaneous Options
|
|
2010-02-24 |
இதர தேர்வுகள்
|
|
239. |
NAT Traversal Options
|
|
2010-02-24 |
நேட் ட்ராவெர்சல் தேர்வுகள்
|
|
240. |
Port:
|
|
2010-02-24 |
துறை:
|
|
241. |
Proxy Options
|
|
2010-02-24 |
பதிலாள் தேர்வுகள்
|
|
243. |
Server:
|
|
2010-02-24 |
சேவையகம்:
|
|
244. |
Transport:
|
|
2010-02-24 |
போக்குவரத்து:
|
|
251. |
Yahoo! I_D:
|
|
2010-02-24 |
(_I) யாகூ ஐடி:
|
|
254. |
None of the accepted image formats are supported on your system
|
|
2010-02-24 |
உங்கள் கணினியில் எந்த ஒப்புக்கொண்ட பட ஒழுங்கும் ஆதரிக்கப்படவில்லை
|
|
260. |
Failed to open private chat
|
|
2010-02-24 |
அந்தரங்க அரட்டை திறக்கும் போது தோல்வி
|
|
261. |
Topic not supported on this conversation
|
|
2010-02-24 |
இந்த உரையாடலில் இந்த தலைப்புக்கு ஆதரவில்லை
|
|
262. |
You are not allowed to change the topic
|
|
2010-02-24 |
தலைப்பை மாற்ற அனுமதி உங்களுக்கில்லை
|
|
263. |
/clear: clear all messages from the current conversation
|
|
2010-02-24 |
/clear: நடப்பு உரையாடலில் இருந்து எல்லா செய்திகளையும் துடைக்கவும்
|
|
264. |
/topic <topic>: set the topic of the current conversation
|
|
2010-02-24 |
/topic <topic>: நடப்பு உரையாடலுக்கு தலைப்பை அமைக்கவும்
|
|
265. |
/join <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-02-24 |
/join <chat room ID>: புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்.
|
|
266. |
/j <chat room ID>: join a new chat room
|
|
2010-02-24 |
/j <chat room ID>: புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்.
|
|
267. |
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
|
|
2010-02-24 |
/query <contact ID> [<message>]: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்
|
|
268. |
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
|
|
2010-02-24 |
/msg <contact ID> <message>: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்
|
|
269. |
/nick <nickname>: change your nickname on the current server
|
|
2010-02-24 |
/nick <nickname>: தற்போதைய சேவயகத்தில் உங்கள் செல்லபெயரை மாற்றவும்
|