|
71.
|
|
|
file details field `%s ' not allowed in status file
|
|
|
|
non se permite o campo de detalles de ficheiro «%s » no ficheiro de estado
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
non se permite o campo de detalles de ficheiro "%s " no ficheiro de estado
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:105
|
|
72.
|
|
|
too many values in file details field `%s ' (compared to others)
|
|
|
|
hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro «%s » (comparado con outros)
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
hai valores de máis no campo de detalles de ficheiro "%s " (comparado con outros)
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:118
|
|
73.
|
|
|
too few values in file details field `%s ' (compared to others)
|
|
|
|
hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro «%s » (comparado con outros)
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
hai valores de menos no campo de detalles de ficheiro "%s " (comparado con outros)
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:132
|
|
85.
|
|
|
value for `conffiles' has line starting with non-space `%c '
|
|
|
|
o valor de «conffiles» ten unha liña que comeza por algo distinto dun espazo «%c »
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
o valor de "conffiles" ten unha liña que comeza por algo distinto dun espacio "%c "
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:287
|
|
86.
|
|
|
root or null directory is listed as a conffile
|
|
|
|
lístase como ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo
|
|
Translated by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
Reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
lístase coma ficheiro de configuración o directorio raíz ou un nulo
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c
|
|
87.
|
|
|
`%s ' field, missing package name, or garbage where package name expected
|
|
|
|
campo «%s », falta o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome dun paquete
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
campo "%s ", falla o nome do paquete, ou hai lixo onde se esperaba o nome dun paquete
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:365
|
|
88.
|
|
|
`%s ' field, invalid package name `%.255s ': %s
|
|
|
|
campo «%s », nome de paquete «%.255s » non válido: %s
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
campo "%s ", nome de paquete "%.255s " non válido: %s
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:370
|
|
89.
|
|
|
` %s ' field, reference to ` %.255s ':
bad version relationship %c %c
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
campo « %s », referencia a « %.255s »:
relación de versións %c %c incorrecta
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
campo " %s ", referencia a " %.255s ":
relación de versións %c %c incorrecta
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:406
|
|
90.
|
|
|
` %s ' field, reference to ` %.255s ':
` %c ' is obsolete, use ` %c =' or ` %c %c ' instead
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
campo « %s », referencia a « %.255s »:
« %c » está obsoleto, empregue " %c =" ou " %c %c " no seu canto
|
|
Translated by
Xosé
|
In upstream: |
|
campo " %s ", referencia a " %.255s ":
" %c " está obsoleto, empregue " %c =" ou " %c %c " no seu canto
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:412
|
|
91.
|
|
|
` %s ' field, reference to ` %.255s ':
implicit exact match on version number, suggest using `=' instead
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
campo « %s », referencia a « %.255s »:
coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar «=»
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
campo " %s ", referencia a " %.255s ":
coincidencia exacta implícita no número de versión, suxírese empregar "="
|
|
|
Suggested by
Jacobo Tarrio
|
|
|
|
Located in
lib/dpkg/fields.c:422
|