|
63.
|
|
|
--cache, --no-cache
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
--cache, --no-cache
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:229
|
|
64.
|
|
|
Should we attempt to cache new versions of BTS pages when performing show/bugs commands? Default is to cache.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Devons-nous essayer de mettre en cache de nouvelles versions des pages du BTS lorsque des commandes show/bugs sont lancées[nbsp] ? Par défaut, la mise en cache est activée.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:231
|
|
65.
|
|
|
--cache-mode={min|mbox|full}
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
--cache-mode={min|mbox|full}
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:234
|
|
66.
|
|
|
When running a B<bts cache> command, should we only mirror the basic bug (min), or should we also mirror the mbox version (mbox), or should we mirror the whole thing, including the mbox and the boring attachments to the BTS bug pages and the acknowledgement emails (full)? Default is min.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Lors d'une utilisation de la commande B<bts cache>, faut-il seulement faire un miroir basic du bogue (min), ou inclure aussi la version mbox (mbox), ou tout l'ensemble, à savoir la mbox et les différents fichiers joints des pages du BTS, ainsi que les mails de confirmation (full)[nbsp] ? Par défaut, «[nbsp] min[nbsp] » est utilisé.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:236
|
|
67.
|
|
|
--cache-delay=seconds
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
--cache-delay=secondes
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:242
|
|
68.
|
|
|
Time in seconds to delay between each download, to avoid hammering the BTS web server. Default is 5 seconds.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Délai (en secondes) entre deux téléchargements, afin d'éviter de surcharger le serveur web du BTS. Il est de 5 secondes par défaut.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
|
type: textblock
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:285
|
|
69.
|
|
|
--mbox
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
B<--mbox>
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:247
|
|
70.
|
|
|
Open a mail reader to read the mbox corresponding to a given bug number for show and bugs commands.
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Ouvre un client mail pour parcourir la boîte de courriels («[nbsp] mbox[nbsp] ») correspondant à un numéro de bogue donné, pour les commandes show et bugs.
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:249
|
|
71.
|
|
|
--mailreader=READER
|
|
|
type: =item
|
|
|
|
--mailreader=CLIENT_MAIL
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:252
|
|
72.
|
|
|
Specify the command to read the mbox. Must contain a "%s" string (unquoted!), which will be replaced by the name of the mbox file. The command will be split on white space and will not be passed to a shell. Default is 'mutt -f %s'. (Also, %% will be substituted by a single % if this is needed.)
|
|
|
type: textblock
|
|
|
|
Spécifier la commande pour lire la boîte de courriel («[nbsp] mbox[nbsp] »). Doit contenir une chaîne «[nbsp] %s[nbsp] », qui sera remplacée par le nom du fichier mbox. La commande sera découpée en fonction des espaces et ne sera pas passée à un interpréteur de commandes («[nbsp] shell[nbsp] »). Par défaut, «[nbsp] mutt -f %s[nbsp] » sera utilisé. (Par ailleurs %% sera remplacé par un simple % si ceci est nécessaire.)
|
|
Translated by
Julien Cristau
|
|
|
|
Located in
../scripts/bts.pl:254
|