Translations by Walter Cheuk
Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1527. |
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
|
|
2011-02-04 |
如果您遺失此密語,將無法取回。為避免遺失資料,您應該寫下密語並收藏在遠離此電腦的安全地方。
|
|
1533. |
You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-empty passphrase.
|
|
2012-04-14 |
您所輸入的密語是空的,而這是不允許的。請選擇不是空的密語。
|
|
2011-02-04 |
您所輸入的密語是空的,而這是不允許的。請選擇一個不是空的密語。
|
|
1537. |
Key data has been created successfully.
|
|
2011-02-04 |
已成功建立密鑰資料。
|
|
1538. |
Keyfile creation failure
|
|
2011-02-04 |
未能建立密鑰檔
|
|
1541. |
You have selected the root file system to be stored on an encrypted partition. This feature requires a separate /boot partition on which the kernel and initrd can be stored.
|
|
2011-09-24 |
您已選擇了將 root 檔案系統儲存在加密的分割區。這個功能將需要一個能儲存 Kernel 和 initrd 的獨立 /boot 分割區。
|
|
1542. |
You should go back and setup a /boot partition.
|
|
2011-09-24 |
請返回並設置獨立的 /boot 分割區。
|
|
2011-02-04 |
請返回並設置 /boot 分割區。
|
|
1547. |
Using a random key type means that the partition data is going to be destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions.
|
|
2011-02-04 |
類型為使用隨機產生的密鑰表示這個分割區裡的資料會在每次開機時被清除掉。這應該是只用於置換分割區。
|
|
1552. |
Create encrypted volumes
|
|
2011-02-04 |
建立加密磁區
|
|
1554. |
This menu allows you to configure encrypted volumes.
|
|
2011-02-05 |
此選單讓您設定加密卷冊。
|
|
2011-02-04 |
此選單允許您設定加密磁區。
|
|
1555. |
Devices to encrypt:
|
|
2011-02-04 |
要加密的裝置:
|
|
1556. |
Please select the devices to be encrypted.
|
|
2011-02-04 |
請選擇要加密的裝置。
|
|
1558. |
No devices were selected for encryption.
|
|
2011-02-04 |
未選擇要加密的裝置。
|
|
1562. |
Abort
|
|
2011-02-04 |
中止
|
|
1564. |
These are the partitions that were detected in your system. Please select a partition to configure. No actual changes will be made until you select "Finish". If you select "Abort", no changes will be made.
|
|
2011-02-04 |
這是在您的系統中被偵測到的磁碟分割區。請選擇一個分割區來進行設定。在您選擇【完成】之前任何修改都不會真正得生效。如果選擇了【中止】,也不會進行任何的變更。
|
|
1601. |
Guided - use entire disk and set up encrypted LVM
|
|
2012-04-07 |
導引式 - 使用整顆磁碟並設定加密的 LVM
|
|
1603. |
The selected partition (partition ${PARTITION} of ${DISK}) already contains the following file system images:
|
|
2011-02-04 |
選取的分割區(${DISK} 的分割區 ${PARTITION})已包含以下檔案系統影像檔:
|
|
1604. |
Please uninstall these before trying again.
|
|
2011-02-04 |
在再次嘗試之前請先將其移除。
|
|
1605. |
Checking the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}...
|
|
2011-09-24 |
在 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區檢查 u-boot 檔案系統...
|
|
2011-02-04 |
在 ${DEVICE} 之第${PARTITION}個分割區檢查 u-boot 檔案系統 ...
|
|
1606. |
The test of the file system with type u-boot in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} found uncorrected errors.
|
|
2011-09-24 |
於 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區檢查 u-boot 類型檔案系統時發現未修正的錯誤。
|
|
2011-02-04 |
於 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}分割區檢查 u-boot 類型檔案系統時發現未修正的錯誤。
|
|
1607. |
The u-boot file system creation in partition #${PARTITION} of ${DEVICE} failed.
|
|
2011-09-24 |
未能於 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區建立 u-boot 檔案系統。
|
|
2011-02-04 |
未能於 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}個分割區建立 u-boot 檔案系統。
|
|
1608. |
No mount point is assigned for the u-boot file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}.
|
|
2011-09-24 |
未為 ${DEVICE} 之第${PARTITION}分割區之 u-boot 檔案系統指派掛載點。
|
|
2011-02-04 |
未為 ${DEVICE} 之第#${PARTITION}個分割區之 u-boot 檔案系統指定掛載點。
|
|
1611. |
Your boot partition has not been configured with the u-boot file system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the u-boot file system.
|
|
2011-09-24 |
您的開機分割區未配以 u-boot 檔案系統。您的電腦需要此動作才能開機。請返回並使用 u-boot 檔案系統。
|
|
2011-02-04 |
您的啟動分割區未配以 u-boot 檔案系統。您的電腦需要此動作才能開機。請回頭並使用 u-boot 檔案系統。
|