Translations by Xosé

Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 812 results
~
-t interpret TEMPLATE as a single file name component, relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the directory specified via -p; else /tmp [deprecated]
2009-07-24
-t interpretar MODELO como un componente único de nome de ficheiro, relativo ao directorio: $TMPDIR, de se indicar; se non, o directorio indicado mediante -p; se non, /tmp [obsoleto]
~
-p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]
2009-07-24
-p DIR empregar DIR como prefixo; implica -t [obsoleto]
~
-d, --directory create a directory, not a file
2009-07-24
-d, --directory crear un directorio, non un ficheiro
~
creating %s
2009-07-21
a crear %s
~
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
2009-07-21
Páxina web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.
~
non-numeric argument
2008-11-18
argumento non numérico
~
Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND. -i, --ignore-environment start with an empty environment -u, --unset=NAME remove variable from the environment
2008-11-18
Asignar a cada NOME o VALOR no ambiente e executar COMANDO. -i, --ignore-environment comezar nun ambiente baleiro -u, --unset=NOME eliminar a variábel do ambiente
2008-11-18
Asignar a cada NOME o VALOR no ambiente e executar COMANDO. -i, --ignore-environment comezar nun ambiente baleiro -u, --unset=NOME eliminar a variábel do ambiente
~
Create a temporary file or directory, safely, and print its name. If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX.
2008-09-01
Crear un ficheiro ou directorio temporario, de maneira segura, e imprimir o seu nome. Se non se especifica TEMPLATE, empregar tmp.XXXXXXXXXX.
2008-09-01
Crear un ficheiro ou directorio temporario, de maneira segura, e imprimir o seu nome. Se non se especifica TEMPLATE, empregar tmp.XXXXXXXXXX.
2008-09-01
Crear un ficheiro ou directorio temporario, de maneira segura, e imprimir o seu nome. Se non se especifica TEMPLATE, empregar tmp.XXXXXXXXXX.
~
-q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure
2008-09-01
-q, --quiet suprimir diagnósticos acerca do fallo na creación de ficheiros ou directorios
~
-u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)
2008-09-01
-u, --dry-run non crear nada; simplemente escribir un nome (non seguro)
~
N may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.
2008-05-18
N pode ser un sufixo multiplicador: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e así para T, P, E, Z, Y.
~
Update the access and modification times of each FILE to the current time. A FILE argument that does not exist is created empty. A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to change the times of the file associated with standard output.
2008-04-20
Actualizar as horas de acceso e modificación de cada FICHEIRO á hora actual. Un argumento FICHEIRO que non existe créase baleiro. Un argumento de FICHEIRO - xestiónase especialmente e fai que touch mude a hora do ficheiro asociado coa saída estándar.
~
SIZE may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.
2008-04-20
TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicador: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, e así para T, P, E, Z, Y.
~
-c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default; output a newline after each use of FORMAT --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes, and do not output a mandatory trailing newline. If you want a newline, include \n in FORMAT. -t, --terse print the information in terse form
2008-04-20
-c --format=FORMAT empregar o FORMATO especificado no canto do predefinido: saltar de liña após cada uso de FORMATO -printf=FORMATO como --format, mais interpretando os escapes coa barra para tras e non mostrar un salto de liña obrigatoria ao final. De querer un salto de liña, inclúa \n no FORMATO. -t, --terse imprimir a información de maneira tersa
~
runcon may be used only on a SELinux kernel
2008-04-20
runcon só se pode empregar nun kermel SELinux
~
-n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a directory as if it were a normal file -i, --interactive prompt whether to remove destinations -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links
2008-03-23
-n, --no-dereference tratar o destino que é unha ligazón simbólica cara un directorio como se for un ficheiro normal -i, --interactive perguntar se se eliminan os destinos -s, --symbolic facer ligazóns simbólicas no canto de ligazóns duras
~
-1 suppress lines unique to FILE1 -2 suppress lines unique to FILE2 -3 suppress lines that appear in both files
2008-03-23
-1 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO1 -2 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO2 -3 eliminar as liñas que aparezan nos dous ficheiros
~
By default, color is not used to distinguish types of files. That is equivalent to using --color=none. Using the --color option without the optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With --color=auto, color codes are output only if standard output is connected to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the colors, and can be set easily by the dircolors command.
2008-02-17
Por omisión, non se emprega a cor para distinguir tipos de ficheiros. Isto equivale a usar --color=none. Usar a opción --color sen o argumento opcional WHEN equivale a usar --color=always. Con --color=auto, os códigos de cor teñen saída só se a saída padrón está conectada a un terminal (tty). A variábel de contorno LS_COLORS pode influír nas cores e pódese indicar facilmente co comando dircolors.
2008-02-17
Por omisión, non se emprega a cor para distinguir tipos de ficheiros. Isto equivale a usar --color=none. Usar a opción --color sen o argumento opcional WHEN equivale a usar --color=always. Con --color=auto, os códigos de cor teñen saída só se a saída padrón está conectada a un terminal (tty). A variábel de contorno LS_COLORS pode influír nas cores e pódese indicar facilmente co comando dircolors.
2008-02-17
Por omisión, non se emprega a cor para distinguir tipos de ficheiros. Isto equivale a usar --color=none. Usar a opción --color sen o argumento opcional WHEN equivale a usar --color=always. Con --color=auto, os códigos de cor teñen saída só se a saída padrón está conectada a un terminal (tty). A variábel de contorno LS_COLORS pode influír nas cores e pódese indicar facilmente co comando dircolors.
~
\n new line \r carriage return \t horizontal tab \v vertical tab
2008-02-06
\ liña nova \r retorno de carro \t tabulación horizontal \v tabulación vertical
~
SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.
2008-02-06
TAMAÑO pode ser (ou pode ser un enteiro seguido opcionalmente por) un dos seguintes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.
~
truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s
2007-11-18
avanzando os pasados %<PRIuMAX> bytes no ficheiro de saída %s
~
cannot run command %s
2007-11-11
non se pode executar o comando "%s"
2007-11-11
non se pode executar o comando "%s"
2007-11-11
non se pode executar o comando "%s"
2006-10-25
non se pode executar o comando %s
~
If -e is in effect, the following sequences are recognized: \0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal) \\ backslash \a alert (BEL) \b backspace
2006-09-15
Se -e está activo, recoñeceranse as secuencias seguintes: \0NNN o caracter cuxo código ASCII é NNN (octal) \\ barra inversa \a alerta (BEL) \b borrado para tras
~
-a change only the access time -c, --no-create do not create any files -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time -f (ignored) -m change only the modification time
2006-09-10
-a mudar só a hora de acceso -c, --no-create non crear nengún ficheiro -d, --date=CADEA examinar CADEA e usala en vez da hora actual -f (ignorado) -m mudar só a hora de modificación
2006-09-10
-a mudar só a hora de acceso -c, --no-create non crear nengún ficheiro -d, --date=CADEA examinar CADEA e usala en vez da hora actual -f (ignorado) -m mudar só a hora de modificación
2006-09-10
-a mudar só a hora de acceso -c, --no-create non crear nengún ficheiro -d, --date=CADEA examinar CADEA e usala en vez da hora actual -f (ignorado) -m mudar só a hora de modificación
~
Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover the contents of that file. If you want more assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.
2006-09-10
Observa que se utilizas rm para eliminar un ficheiro, normalmente resultará posíbel recuperar o contido dese ficheiro. Se queres asegurarte de que realmente os contidos non son recuperábeis, considera a posibilidade de usar shred.
~
Display value of a symbolic link on standard output.
2006-09-10
Mostra o valor dun vínculo simbólico na saída padrón.
2006-09-10
Mostra o valor dun vínculo simbólico na saída padrón.
2006-09-10
Mostra o valor dun vínculo simbólico na saída padrón.
~
FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are: \" double quote \NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits) \\ backslash
2006-09-10
FORMATO congtrola a saída como no printf de C. As secuencias interpretadas son: \" aspas \NNN caracter con valor octal NNN (1 a 3 díxitos) \\ barra invertida
~
--block-size=SIZE use SIZE-byte blocks -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~ -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last modification of file status information) with -l: show ctime and sort by name otherwise: sort by ctime
2006-09-10
--blcok-size=TAMAÑO usar bloques de TAMAÑO bytes -B, --ignore-backups non listar as entradas implícitas que rematen por ~ -c con --lt: ordenar por e mostrar, ctime (hora da última mudanza na información sobre o estado do ficheiro) con -l: mostrar ctime e ordenar polo nome se non: ordenar por ctime
~
-C list entries by columns --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file types. WHEN may be `never', `always', or `auto' -d, --directory list directory entries instead of contents, and do not dereference symbolic links -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode
2006-09-10
-C listar as entradas por columnas --color[=WHEN]] controlar cando se usa a cor para distinguir tipos de ficheiro. CANDO pode ser "nunca", "sempre", ou "auto" -d, --directory listar as entradas dos directorios en vez dos contidos, e non retirar as referencias dos vínculos simbólicos -D, --dired xerar saída deseñada para o modo dired de Emacs
2006-09-10
-C listar as entradas por columnas --color[=WHEN]] controlar cando se usa a cor para distinguir tipos de ficheiro. CANDO pode ser "nunca", "sempre", ou "auto" -d, --directory listar as entradas dos directorios en vez dos contidos, e non retirar as referencias dos vínculos simbólicos -D, --dired xerar saída deseñada para o modo dired de Emacs
2006-09-10
-C listar as entradas por columnas --color[=WHEN]] controlar cando se usa a cor para distinguir tipos de ficheiro. CANDO pode ser "nunca", "sempre", ou "auto" -d, --directory listar as entradas dos directorios en vez dos contidos, e non retirar as referencias dos vínculos simbólicos -D, --dired xerar saída deseñada para o modo dired de Emacs
~
-a, --all do not ignore entries starting with . -A, --almost-all do not list implied . and .. --author with -l, print the author of each file -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters
2006-09-10
-a, --all non ignorar as entradas que comecen por . -A, --almost-all non listar . e .. implícitos --author con -l, imprimir o autor de cada ficheiro -b, --escape imprimir escapes octais para caracteres non gráficos
~
the --megabytes option is deprecated; use -m instead
2006-09-09
prefírese non usar máis a opción --megabytes; usa -m no seu lugar
~
-R, -r, --recursive copy directories recursively --remove-destination remove each existing destination file before attempting to open it (contrast with --force)
2006-07-25
-R, -r, --recursive copiar os directorios recursivamente --remove-destination eliminar cada ficheiro de destino existente antes de tentalo abrir (compare con --force)
~
-1 suppress lines unique to FILE1 -2 suppress lines unique to FILE2 -3 suppress lines that appear in both files
2006-07-24
-1 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO1 -2 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO2 -3 eliminar as liñas que aparezan nos dos ficheiros
2006-07-24
-1 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO1 -2 eliminar as liñas que só aparezan no FICHEIRO2 -3 eliminar as liñas que aparezan nos dos ficheiros
~
cannot run command %s
2006-07-24
non se pode executar o comando `%s'
~
--from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP change the owner and/or group of each file only if its current owner and/or group match those specified here. Either may be omitted, in which case a match is not required for the omitted attribute.
2006-07-24
--from=DONO_ACTUAL:GRUPO_ACTUAL mudar o dono e/ou grupo de cada ficheiro só se o seu dono e/ou grupo actuais coinciden cos especificados aquí. Pódense omitir ambos os dous, en cuxo caso non se require que coincidan para o atributo omitido.