Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if
more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,
read standard input.
-c, --bytes print the byte counts
-m, --chars print the character counts
-l, --lines print the newline counts
|
|
2009-10-19 |
Imprime unha liña nova, palabra, e conteo de bytes para cada FICHEIRO, e unha liña total se
escolles máis dun ficheiro. Senón escolles FICHEIRO, ou cando FICHEIRO
se le dende a entrada estándar.
-c, --bytes imprime o conteo de bytes
-m, --chars imprime o conteo de caracteres
-l, --lines imprime o conteo de liñas novas
|
|
~ |
-a change only the access time
-c, --no-create do not create any files
-d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time
-f (ignored)
-m change only the modification time
|
|
2009-10-14 |
-a mudar só a hora de acceso
-c, --no-create non crear ningún ficheiro
-d, --date=CADEA examinar CADEA e usala en vez da hora actual
-f (ignorado)
-m mudar só a hora de modificación
|
|
~ |
By default, color is not used to distinguish types of files. That is
equivalent to using --color=none. Using the --color option without the
optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With
--color=auto, color codes are output only if standard output is connected
to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the
colors, and can be set easily by the dircolors command.
|
|
2009-10-14 |
Por omisión, non se emprega a cor para distinguir tipos de ficheiros. Isto
equivale a usar --color=none. Usar a opción --color sen o argumento
opcional WHEN equivale a usar --color=always. Con
--color=auto, os códigos de cor teñen saída só se a saída estándar está
conectada a un terminal (tty). A variábel de contorno LS_COLORS pode
influír nas cores e pódese indicar facilmente coa orde dircolors.
|
|
~ |
-C list entries by columns
--color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file
types. WHEN may be `never', `always', or `auto'
-d, --directory list directory entries instead of contents,
and do not dereference symbolic links
-D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode
|
|
2009-10-14 |
-C listar as entradas por columnas
--color[=WHEN]] controlar cando se usa a cor para distinguir tipos
de ficheiro. CANDO pode ser "nunca", "sempre", ou "auto"
-d, --directory listar as entradas dos directorios en vez dos contidos,
e non retirar as referencias das liagazóns simbólicas
-D, --dired xerar saída deseñada para o modo dired de Emacs
|
|
~ |
Display value of a symbolic link on standard output.
|
|
2009-10-14 |
Mostra o valor dunha ligazón simbólica na saída estándar.
|
|
~ |
This default behavior is not desirable when you really want to
track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log
rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the
named file by reopening it periodically to see if it has been removed and
recreated by some other program.
|
|
2009-10-14 |
Este comportamento por omisión non é desexable cando quere
seguir o nome do ficheiro, non o descriptor do ficheiro (por exemplo,
rotación de rexistros). Empregue --follow=name neste caso. Isto fai que tail
siga o ficheiro nomeado reabríndoo periodicamente para ver se outro programa
o eliminou e volveu crear.
|
|
~ |
With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which
means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track
its end.
|
|
2009-10-14 |
Con --follow (-f), tail segue por omisión o descriptor de ficheiro, o que
significa que incluso se se renomea un ficheiro ao que se lle fai tail, tail
ha continuar seguindo a súa fin.
|
|
~ |
Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.
-i, --ignore-environment start with an empty environment
-u, --unset=NAME remove variable from the environment
|
|
2009-10-14 |
Asignar a cada NOME o VALOR no contorno e executar ORDE.
-i, --ignore-environment comezar nun ambiente baleiro
-u, --unset=NOME eliminar a variábel do ambiente
|
|
~ |
This default behavior is not desirable when you really want to
track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log
rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the
named file by reopening it periodically to see if it has been removed and
recreated by some other program.
|
|
2009-10-14 |
Este comportamento por defecto non é desexable cando quere
seguir o nome do ficheiro, non o descriptor do ficheiro (por exemplo,
rotación de rexistros). Empregue --follow=name neste caso. Isto fai que tail
siga o ficheiro nomeado reabríndoo periodicamente para ver se outro programa
o eliminou e volveu crear.
|
|
~ |
-h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines
-i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line
-l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one
-n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT
-p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages
-s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number
|
|
2009-10-14 |
-h, --header-numbering=ESTILO empregar o ESTILO para numerar as liñas
da cabeceira
-i, --page-increment=NÚMERO incremento do número de liña en cada liña
-l, --join-blank-lines=NÚMERO contar cada grupo de NÚMERO liñas baleiras
coma unha soa liña
-n, --number-format=FORMATO inserir os números de liña seguindo o FORMATO
-p, --no-renumber non reiniciar os números de liña con cada
páxina lóxica
-s, --number-separator=CADEA engadir a CADEA tras cada número de liña
|
|
~ |
Create a temporary file or directory, safely, and print its name.
If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX.
|
|
2009-10-14 |
Crear un ficheiro ou directorio temporal, de maneira segura, e imprimir o seu nome.
Se non se especifica TEMPLATE, empregar tmp.XXXXXXXXXX.
|
|
~ |
-s[CHAR],--separator[=CHAR]
separate columns by a single character, default for CHAR
is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w
-s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column
options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set
|
|
2009-10-14 |
-s[CAR], --separator[=CAR]
separar as columnas cun só carácter; o valor por omisión
de CAR é a tabulación sen -w e "ningún" con -w
-s[CAR] desactiva o truncamento das liñas en todas as
opcións de tres columnas (-COLUMNA|-a -COLUMNA|-m) agás
se -w está estabrecido
|
|
~ |
-h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines
-i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line
-l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one
-n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT
-p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages
-s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number
|
|
2009-10-14 |
-h, --header-numbering=ESTILO empregar o ESTILO para numera-las liñas
da cabeceira
-i, --page-increment=NÚMERO incremento do número de liña en cada liña
-l, --join-blank-lines=NÚMERO contar cada grupo de NÚMERO liñas baleiras
coma unha soa liña
-n, --number-format=FORMATO inserir os números de liña seguindo o FORMATO
-p, --no-renumber non reiniciar os números de liña con cada
páxina lóxica
-s, --number-separator=CADEA engadir a CADEA tras cada número de liña
|
|
~ |
cannot run command %s
|
|
2009-10-14 |
non se pode executar a orde "%s"
|
|
~ |
Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.
-i, --ignore-environment start with an empty environment
-u, --unset=NAME remove variable from the environment
|
|
2009-10-14 |
Asignar a cada NOME o VALOR no ambiente e executar ORDE.
-i, --ignore-environment comezar nun ambiente baleiro
-u, --unset=NOME eliminar a variábel do ambiente
|
|
~ |
By default, color is not used to distinguish types of files. That is
equivalent to using --color=none. Using the --color option without the
optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With
--color=auto, color codes are output only if standard output is connected
to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the
colors, and can be set easily by the dircolors command.
|
|
2009-10-14 |
Por omisión, non se emprega a cor para distinguir tipos de ficheiros. Isto
equivale a usar --color=none. Usar a opción --color sen o argumento
opcional WHEN equivale a usar --color=always. Con
--color=auto, os códigos de cor teñen saída só se a saída padrón está
conectada a un terminal (tty). A variábel de contorno LS_COLORS pode
influír nas cores e pódese indicar facilmente coa orde dircolors.
|
|
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2009-10-14 |
o argumento %s non é válido para %s
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2009-10-14 |
o argumento %s é ambiguo para %s
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2009-10-14 |
Os argumentos correctos son:
|
|
6. |
preserving permissions for %s
|
|
2009-10-14 |
mantendo os permisos de %s
|
|
7. |
Unknown system error
|
|
2009-10-14 |
Erro descoñecido do sistema
|
|
8. |
cannot stat %s
|
|
2009-10-14 |
non se pode facer "stat" sobre "%s"
|
|
21. |
weird file
|
|
2009-10-14 |
ficheiro estrano
|
|
25. |
Non-recoverable failure in name resolution
|
|
2009-10-14 |
Fallo non recuperáble na resolución de nomes
|
|
29. |
Name or service not known
|
|
2009-10-14 |
Nome ou servizo descoñecido
|
|
30. |
Servname not supported for ai_socktype
|
|
2009-10-14 |
O nome do servidor non está asistido polo ai_socktype
|
|
31. |
ai_socktype not supported
|
|
2009-10-14 |
ai_socktype non asistido
|
|
33. |
Argument buffer too small
|
|
2009-10-14 |
Argumento do búfer demasiado pequeno
|
|
40. |
Unknown error
|
|
2009-10-14 |
Erro descoñecido.
|
|
41. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «%s» é ambigua
|
|
42. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «--%s» non permite un argumento
|
|
43. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «%c%s» non permite un argumento
|
|
44. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «--%s» require un argumento
|
|
45. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2011-04-05 |
%s: non se recoñece a opción «--%s»
|
|
46. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2011-04-05 |
%s: non se recoñece a opción «%c%s»
|
|
47. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2011-04-05 |
%s: opción incorrecta -- «%c»
|
|
48. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción require un argumento -- «%c»
|
|
49. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «-W %s» é ambigua
|
|
50. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «-W %s» non permite un argumento
|
|
51. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2011-04-05 |
%s: a opción «-W %s» require un argumento
|
|
53. |
cannot create directory %s
|
|
2011-04-21 |
Non é posíbel crear o directorio %s
|
|
60. |
Success
|
|
2009-10-14 |
Satisfactorio
|
|
61. |
No match
|
|
2009-10-14 |
Non houbo coincidencia
|
|
65. |
Trailing backslash
|
|
2009-10-14 |
Barra invertida ao final
|
|
83. |
setting permissions for %s
|
|
2011-01-01 |
establecendo os permisos para %s
|
|
84. |
Hangup
|
|
2011-04-05 |
Rematar a conexión
|
|
85. |
Interrupt
|
|
2011-04-05 |
Interrompido
|
|
86. |
Quit
|
|
2011-04-05 |
Saír
|
|
87. |
Illegal instruction
|
|
2011-04-05 |
Instrucción non permitida
|
|
88. |
Trace/breakpoint trap
|
|
2011-04-05 |
Trampa de seguemento/punto de ruptura
|