Translations by Hans Fredrik Nordhaug
Hans Fredrik Nordhaug has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
126. |
[Not candidate version]
|
|
2010-09-07 |
[Ikke versjonskandidat]
|
|
127. |
You should explicitly select one to install.
|
|
2006-03-20 |
Du må velge en pakke som skal installeres.
|
|
128. |
Package %s is not available, but is referred to by another package.
This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or
is only available from another source
|
|
2006-03-20 |
Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den.
Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes
tilgjengelig fra en annen kilde.
|
|
129. |
However the following packages replace it:
|
|
2006-03-20 |
Følgende pakker erstatter den imidlertid:
|
|
130. |
Package '%s' has no installation candidate
|
|
2010-09-07 |
Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat
|
|
131. |
Virtual packages like '%s' can't be removed
|
|
2010-09-07 |
Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes
|
|
132. |
Note, selecting '%s' instead of '%s'
|
|
2010-09-07 |
Merk, velger «%s» istedenfor «%s»
|
|
133. |
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
|
|
2006-03-20 |
Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.
|
|
134. |
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
|
|
2010-09-07 |
Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er ønsket.
|
|
135. |
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
|
|
2006-03-20 |
Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.
|
|
136. |
%s is already the newest version.
|
|
2006-03-20 |
%s er allerede nyeste versjon.
|
|
137. |
%s set to manually installed.
|
|
2008-08-20 |
%s satt til manuell installasjon.
|
|
138. |
Package %s is not installed, so not removed
|
|
2006-03-20 |
Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet
|
|
139. |
Correcting dependencies...
|
|
2006-03-20 |
Retter på avhengighetsforhold ...
|
|
140. |
failed.
|
|
2006-03-20 |
mislyktes.
|
|
141. |
Unable to correct dependencies
|
|
2006-03-20 |
Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene
|
|
142. |
Unable to minimize the upgrade set
|
|
2006-03-20 |
Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet
|
|
143. |
Done
|
|
2006-03-20 |
Utført
|
|
144. |
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
|
|
2010-07-31 |
Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette.
|
|
145. |
Unmet dependencies. Try using -f.
|
|
2006-03-20 |
Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f».
|
|
146. |
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
|
|
2006-03-20 |
ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!
|
|
147. |
Authentication warning overridden.
|
|
2008-01-16 |
Autentiseringsadvarsel overstyrt.
|
|
148. |
Install these packages without verification [y/N]?
|
|
2006-03-20 |
Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]?
|
|
149. |
Some packages could not be authenticated
|
|
2006-03-20 |
Noen pakker ble ikke autentisert
|
|
150. |
There are problems and -y was used without --force-yes
|
|
2006-03-20 |
Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»
|
|
151. |
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
|
|
2008-01-16 |
Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!
|
|
152. |
Packages need to be removed but remove is disabled.
|
|
2006-03-20 |
Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av.
|
|
153. |
Internal error, Ordering didn't finish
|
|
2007-06-19 |
Intern feil, sortering fullførte ikke
|
|
2006-03-20 |
Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til
|
|
154. |
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
|
|
2008-01-16 |
Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til apt@packages.debian.org
|
|
155. |
Need to get %sB/%sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Må hente %sB/%sB med arkiver.
|
|
156. |
Need to get %sB of archives.
|
|
2006-03-20 |
Må hente %sB med arkiver.
|
|
157. |
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
|
|
2008-08-20 |
Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
|
|
158. |
After this operation, %sB disk space will be freed.
|
|
2008-08-20 |
Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
|
|
2008-01-16 |
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
|
|
159. |
Couldn't determine free space in %s
|
|
2008-01-16 |
Klarte ikke bestemme ledig plass i %s
|
|
2006-03-20 |
Du har ikke nok ledig plass i %s
|
|
160. |
You don't have enough free space in %s.
|
|
2006-03-20 |
Dessverre, ikke nok ledig plass i %s
|
|
161. |
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
|
|
2006-03-20 |
«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring.
|
|
162. |
Yes, do as I say!
|
|
2006-03-20 |
Ja, gjør som jeg sier!
|
|
163. |
You are about to do something potentially harmful.
To continue type in the phrase '%s'
?]
|
|
2007-06-19 |
Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.
For å fortsette skriv inn teksten «%s»
?]
|
|
2006-03-20 |
Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.
For å fortsette, skriv: «%s»
?]
|
|
164. |
Abort.
|
|
2006-03-20 |
Avbryter.
|
|
165. |
Do you want to continue [Y/n]?
|
|
2006-03-20 |
Vil du fortsette [Y/n]?
|
|
166. |
Failed to fetch %s %s
|
|
2006-03-20 |
Klarte ikke å skaffe %s %s
|
|
167. |
Some files failed to download
|
|
2010-09-07 |
Klarte ikke laste ned alle filene
|
|
2006-03-20 |
Noen av filene kunne ikke lastes ned
|