Translations by Hans Fredrik Nordhaug

Hans Fredrik Nordhaug has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151200 of 283 results
126.
[Not candidate version]
2010-09-07
[Ikke versjonskandidat]
127.
You should explicitly select one to install.
2006-03-20
Du må velge en pakke som skal installeres.
128.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2006-03-20
Pakken %s er ikke tilgjengelig, men en annen pakke henviser til den. Dette kan bety at pakken mangler, er utgått, eller bare finnes tilgjengelig fra en annen kilde.
129.
However the following packages replace it:
2006-03-20
Følgende pakker erstatter den imidlertid:
130.
Package '%s' has no installation candidate
2010-09-07
Pakken «%s» har ingen installasjonskandidat
131.
Virtual packages like '%s' can't be removed
2010-09-07
Virtuelle pakker som «%s» kan ikke fjernes
132.
Note, selecting '%s' instead of '%s'
2010-09-07
Merk, velger «%s» istedenfor «%s»
133.
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
2006-03-20
Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.
134.
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
2010-09-07
Hopper over %s siden den ikke er installert eller kun oppgraderinger er ønsket.
135.
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
2006-03-20
Det er ikke mulig å installere %s på nytt - den kan ikke nedlastes.
136.
%s is already the newest version.
2006-03-20
%s er allerede nyeste versjon.
137.
%s set to manually installed.
2008-08-20
%s satt til manuell installasjon.
138.
Package %s is not installed, so not removed
2006-03-20
Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet
139.
Correcting dependencies...
2006-03-20
Retter på avhengighetsforhold ...
140.
failed.
2006-03-20
mislyktes.
141.
Unable to correct dependencies
2006-03-20
Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene
142.
Unable to minimize the upgrade set
2006-03-20
Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet
143.
Done
2006-03-20
Utført
144.
You might want to run 'apt-get -f install' to correct these.
2010-07-31
Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette.
145.
Unmet dependencies. Try using -f.
2006-03-20
Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f».
146.
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
2006-03-20
ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!
147.
Authentication warning overridden.
2008-01-16
Autentiseringsadvarsel overstyrt.
148.
Install these packages without verification [y/N]?
2006-03-20
Installer disse pakkene uten verifikasjon [j/N]?
149.
Some packages could not be authenticated
2006-03-20
Noen pakker ble ikke autentisert
150.
There are problems and -y was used without --force-yes
2006-03-20
Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»
151.
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
2008-01-16
Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!
152.
Packages need to be removed but remove is disabled.
2006-03-20
Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av.
153.
Internal error, Ordering didn't finish
2007-06-19
Intern feil, sortering fullførte ikke
2006-03-20
Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til
154.
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
2008-01-16
Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til apt@packages.debian.org
155.
Need to get %sB/%sB of archives.
2006-03-20
Må hente %sB/%sB med arkiver.
156.
Need to get %sB of archives.
2006-03-20
Må hente %sB med arkiver.
157.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2008-08-20
Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
2008-01-16
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
2008-01-16
Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.
158.
After this operation, %sB disk space will be freed.
2008-08-20
Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.
2008-01-16
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
2008-01-16
Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.
159.
Couldn't determine free space in %s
2008-01-16
Klarte ikke bestemme ledig plass i %s
2006-03-20
Du har ikke nok ledig plass i %s
160.
You don't have enough free space in %s.
2006-03-20
Dessverre, ikke nok ledig plass i %s
161.
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
2006-03-20
«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring.
162.
Yes, do as I say!
2006-03-20
Ja, gjør som jeg sier!
163.
You are about to do something potentially harmful. To continue type in the phrase '%s' ?]
2007-06-19
Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling. For å fortsette skriv inn teksten «%s» ?]
2006-03-20
Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling. For å fortsette, skriv: «%s» ?]
164.
Abort.
2006-03-20
Avbryter.
165.
Do you want to continue [Y/n]?
2006-03-20
Vil du fortsette [Y/n]?
166.
Failed to fetch %s %s
2006-03-20
Klarte ikke å skaffe %s %s
167.
Some files failed to download
2010-09-07
Klarte ikke laste ned alle filene
2006-03-20
Noen av filene kunne ikke lastes ned