Translations by Khoem Sokhem

Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 266 results
37.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
2008-01-16
ធ្វើដំណើរការ​នេះ​ម្តង​ទៀត​ សម្រាប់​ស៊ីឌី​ទាំងអស់​​ក្នុង​សំណុំ​របស់​អ្នក ។
38.
Arguments not in pairs
2014-02-08
​អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ
2008-01-16
អាគុយម៉ង់​មិន​មាន​គូ​ទេ
39.
Usage: apt-config [options] command apt-config is a simple tool to read the APT config file Commands: shell - Shell mode dump - Show the configuration Options: -h This help text. -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ shell - របៀប​សែល​ dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ជម្រើស​ -h អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​ -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ shell - របៀប​សែល​ dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ជម្រើស​ -h អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​ -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-config [ជម្រើស] apt-config ជា​ឧបករណ៍​សាមញ្ញ​សម្រាប់​អាន​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ APT ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ shell - របៀប​សែល​ dump - បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ជម្រើស​ -h អត្ថនទ​ជំនួយ​នេះ​ -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. -o dir::cache=/tmp
40.
%s not a valid DEB package.
2008-01-16
%s មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ DEB ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ។
2008-01-16
%s មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ DEB ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ។
2008-01-16
%s មិនមែន​ជា​កញ្ចប់​ DEB ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ។
41.
Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info from debian packages Options: -h This help text -t Set the temp dir -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​ ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន ជម្រើស ៖ ​ -h អត្ថបទ​ជំនួយ​ -t កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​ ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន ជម្រើស ៖ ​ -h អត្ថបទ​ជំនួយ​ -t កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp
2008-01-16
ការ​ប្រើប្រាស់​ ៖ apt-extracttemplates file1 [file2 ...] apt-extracttemplates ជាឧបករណ៍ដើម្បី​ស្រង់​ព័ត៌មាន​ការ​រចនាសម្ព័ន្ធ​​និង​ពុម្ព​ ពី​កញ្ចប់​​ដេបៀន ជម្រើស ៖ ​ -h អត្ថបទ​ជំនួយ​ -t កំណត់​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន -c=? អាន​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធ​នេះ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត ឧ. eg -o dir::cache=/tmp
42.
Unable to write to %s
2008-01-16
មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s
2008-01-16
មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s
2008-01-16
មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %s
43.
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
2008-01-16
មិន​អាច​ទទួល​យក​កំណែ​ debconf  ។ តើ​ debconf បានដំឡើង​ឬ ?
44.
Package extension list is too long
2008-01-16
បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​កញ្ចប់​វែង​ពេក
45.
Error processing directory %s
2014-02-08
​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s
2008-01-16
កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s
46.
Source extension list is too long
2008-01-16
បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​ប្រភព​វែង​ពេក
47.
Error writing header to contents file
2008-01-16
កំហុស​សរសេរ​បឋម​កថា​ទៅ​ឯកសារ​មាតិកា
48.
Error processing contents %s
2008-01-16
កំហុស​ដំណើរការ​មាតិកា​ %s
2008-01-16
កំហុស​ដំណើរការ​មាតិកា​ %s
2008-01-16
កំហុស​ដំណើរការ​មាតិកា​ %s
49.
Usage: apt-ftparchive [options] command Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] contents path release path generate config [groups] clean config apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports many styles of generation from fully automated to functional replacements for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The Package file contains the contents of all the control fields from each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file is supported to force the value of Priority and Section. Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs. The --source-override option can be used to specify a src override file The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and override file should contain the override flags. Pathprefix is appended to the filename fields if present. Example usage from the Debian archive: apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages Options: -h This help text --md5 Control MD5 generation -s=? Source override file -q Quiet -d=? Select the optional caching database --no-delink Enable delinking debug mode --contents Control contents file generation -c=? Read this configuration file -o=? Set an arbitrary configuration option
2008-01-16
ការប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា​ apt-ftparchive [ជម្រើស] ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖ កញ្ចប់ binarypath [overridefile [pathprefix]] sources srcpath [overridefile [pathprefix]] ផ្លូវ​មាតិកា​ ផ្លូវ​ផ្សាយ​ចេញ កំណត់​រចនាស្ព័ន្ធបង្កើត​ [groups] ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសំអាត​​ apt-ftparchive បង្កើត​​ឯកសារ​លិបិក្រម​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​​ដេបៀន  ។ វា​គាំទ្រ​រចនាប័ទ្ម​នៃ​ការបង្កើតដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ដើម្បី​ធ្វើការ​ជំនួស​ dpkg-scanpackages និង dpkg-scansources apt-ftparchive ដែល​បង្កើត​​​​ឯកសារ​ញ្ចប់​ ពី​មែកធាង​ .debs ។ ឯកសារ​កញ្ចប់មាន​ ​មាតិកា​នៃ វត្ថុបញ្ជា​​វាល​ទាំងអស់ ដែល​បាន​មក​ពី​កញ្ចប់​និមួយ​ៗដូចជា​ MD5 hash និង​ ទំហំ​ឯកសារ​ ។ ឯកសារ​បដិសេធ​​មិន​គាំទ្រ​ ដើម្បី​បង្ខំ​តម្លៃ​អាទិភាព​និង សម័យ​ ។ ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ apt-ftparchive បង្កើត​ឯកសារ​ប្រភព​ពី​មែកធាង​ .dscs ។ ជម្រើស​បដិសេធ​ប្រភព​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បញ្ចាក់ឯកសារ​បដិសេធ src បញ្ជា​'កញ្ចប់​' និង​ 'ប្រភព' ត្រូវ​​តែ​រត់​ជា​ root  ។ BinaryPath ត្រូវ​ចង្អុល​​ទៅ​កាន់​មូលដ្ឋាន​ស្វែងរក​ហៅ​ខ្លួនឯង​ ហើយ​ ឯកសារ​បដិសេធ​ត្រូវមាន​ទង​បដិសេធ  ។ ផ្លូវ​បរិបទ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​​ទៅ​ក្នុង​វាល​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​បើ​វា​មាន​  ។ ឧទាហរណ៍​ ការប្រើប្រាស់​ពី​ប័ណ្ណសារ​ ដេបៀន  ៖ apt-ftparchive កញ្ចប់​dists/potato/main/binary-i386/ > \ dists/potato/main/binary-i386/Packages ជម្រើស​ ៖ -h អត្ថបទ​ជំនួយ​នេះ​ --md5 Control MD5 ការបបង្កើត​ -s=? ឯកសារ​បដិសេធ​ប្រភព​ -q Quiet -d=? ជ្រើស​ជម្រើសលាក់​ទុ​ក​ទិន្នន័យ​ --គ្មាន​-delink អនុញ្ញាត​ delinking របៀប​បំបាត់​កំហុស​ --មាតិកា ពិនិត្យ​ការបង្កើត​ឯកសារ​មាតិកា -c=? អាន​ឯកសារ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​ -o=? កំណត់​ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​តាម​ចិត្ត
50.
No selections matched
2014-02-08
គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គួផ្គង​
2008-01-16
គ្មាន​ការ​ជ្រើស​​ដែល​ផ្គួផ្គង
51.
Some files are missing in the package file group `%s'
2008-01-16
ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​បាត់បងពី​ក្រុម​ឯកសារ​កញ្ចប់​ `%s'
52.
DB was corrupted, file renamed to %s.old
2008-01-16
DB បាន​ខូច​, ឯកសារ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ %s.old ។
53.
DB is old, attempting to upgrade %s
2008-01-16
DB ចាស់​, កំពុង​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ %s ប្រសើរ​ឡើង
55.
Unable to open DB file %s: %s
2008-01-16
មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ DB បានទេ %s: %s
56.
Failed to stat %s
2008-01-16
បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការថ្លែង %s
57.
Archive has no control record
2014-02-08
ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​កំណត់​ត្រា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទេ​
2008-01-16
ប័ណ្ណសារ​គ្មាន​កំណត់​ត្រា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទេ
58.
Unable to get a cursor
2014-02-08
មិន​អាច​យក​ទស្សន៍ទ្រនិច​
2008-01-16
មិន​អាច​យក​ទស្សន៍ទ្រនិច
59.
W: Unable to read directory %s
2008-01-16
W: មិន​អាច​អាន​ថត %s បាន​ឡើយ
60.
W: Unable to stat %s
2008-01-16
W ៖ មិន​អាច​ថ្លែង %s
61.
E:
2008-01-16
E:
62.
W:
2008-01-16
W:
63.
E: Errors apply to file
2014-02-08
E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ​
2008-01-16
E: កំហុស​អនុវត្ត​លើ​ឯកសារ
64.
Failed to resolve %s
2008-01-16
បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ %s
65.
Tree walking failed
2008-01-16
មែក​ធាង បាន​បរាជ័យ
66.
Failed to open %s
2008-01-16
បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក %s
67.
DeLink %s [%s]
2008-01-16
DeLink %s [%s]
68.
Failed to readlink %s
2008-01-16
បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​តំណ​ %s
69.
Failed to unlink %s
2008-01-16
បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់ %s
70.
*** Failed to link %s to %s
2008-01-16
*** បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ត​ %s ទៅ %s
71.
DeLink limit of %sB hit.
2008-01-16
DeLink កំណត់​នៃ​ការ​វាយ %sB ។