Translations by Tobias Bannert

Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
5.
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
2014-06-25
17.
Invalid PID
2014-06-25
Ungültige Prozesskennung
18.
The specified process ID does not belong to a program.
2014-06-25
Die angegebene Prozesskennung gehört zu keinem Programm.
20.
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
2014-06-25
Der angegebene Prozess gehört nicht Ihnen. Bitte starten Sie dieses Programm als den Prozesseigentümer oder als root.
23.
Cannot create report
2014-06-25
Bericht kann nicht erstellt werden
30.
The symptom "%s" is not known.
2014-06-25
Das Symptom »%s« ist nicht bekannt.
35.
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
2014-06-25
Im Fehleraktualisierungsmodus starten. Option --package kann zusätzlich angegeben werden.
37.
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
2014-06-25
Einen Paketnamen im Fehlerberichtsmodus (--file-bug) angeben. Das ist optional, wenn --pid angegeben wird. (Implizit, wenn der Paketname als einziges Argument angegeben wurde.)
42.
Could not determine the package or source package name.
2014-06-25
Paket- oder Quellpaketname konnten nicht bestimmt werden.
53.
Press any key to continue...
2014-06-25
Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …
55.
Please choose (%s):
2014-06-25
Bitte auswählen (%s):
73.
&View report
2014-06-25
Bericht &anzeigen
74.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2014-06-25
Berichtsdatei &behalten, für spätere Meldung oder um sie an einen anderen Ort zu kopieren.
76.
&Confirm
2014-06-25
&Bestätigen
78.
Collecting problem information
2014-06-25
Probleminformationen werden gesammelt
79.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2014-06-25
Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden, um die Anwendung zu verbessern. Das kann einige Minuten dauern.
81.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2014-06-25
Die gesammelten Informationen werden zum Fehlerverfolgungssystem gesendet. Das kann einige Minuten dauern.
86.
Path to file (Enter to cancel):
2014-06-25
Pfad zur Datei (Eingabetaste um abzubrechen):
88.
This is a directory.
2014-06-25
Das ist ein Verzeichnis.
89.
To continue, you must visit the following URL:
2014-06-25
Um fortzufahren, müssen Sie die folgende Adresse aufrufen:
90.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2014-06-25
Sie können jetzt einen Browser starten oder diese Adresse, in einen Browser auf einem anderen Rechner, kopieren.
93.
This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly.
2014-06-25
Das geschah während eines vorhergehenden Bereitschaftsmodus und verhinderte ein ordnungsgemäßes Fortsetzen.
94.
This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly.
2014-06-25
Das geschah während eines vorhergehenden Ruhezustandes und verhinderte ein ordnungsgemäßes Fortsetzen.
109.
The collected information is being sent to the bug tracking system. This might take a few minutes.
2014-06-25
Die gesammelten Informationen werden zum Fehlerverfolgungssystem gesendet. Das kann einige Minuten dauern.
116.
%prog [options] <apport problem report | crash ID>
2014-06-25
%prog [Optionen] <Apport-Berichtsdatei | Absturzkennung>
117.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2014-06-25
Die neuen Stapelspeicher nicht in die Berichtsdatei, sondern auf die Standardausgabe schreiben.
118.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2014-06-25
Eine interaktive GDB-Sitzung mit dem Kernspeicherauszug des Berichtes starten (-o wird ignoriert; Bericht wird nicht neu geschrieben)
119.
Write modified report to given file instead of changing the original report
2014-06-25
Den aktualisierten Bericht in die angegebene Datei schreiben anstatt den Originalbericht zu ändern
120.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2014-06-25
Den Kernspeicherauszug vom Bericht entfernen, nachdem der Stapelspeicher neu generiert wurde.
130.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2014-06-25
Zurückverfolgte Stapelspeicher anzeigen und auf Bestätigung warten, bevor sie zur Fehlerdatenbank gesendet werden.
139.
Password:
2014-06-25
Passwort:
149.
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
2014-06-25
Die gesammelten Informationen können an die Entwickler gesendet werden um die Anwendung zu verbessern. Das kann einige Minuten dauern.
150.
Uploading Problem Information
2014-06-25
Probleminformationen werden übermittelt
152.
Apport crash file
2014-06-25
Apport-Absturzberichtsdatei
153.
Usage: %s <report> <target directory>
2014-06-25
Benutzung: %s <Bericht> <Zielverzeichnis>