|
15.
|
|
|
When writing scripts that need to decompress files, it is recommended to always use the name B<xz> with appropriate arguments (B<xz -d> or B<xz -dc>) instead of the names B<unxz> and B<xzcat>.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Wenn Sie Skripte schreiben, die Dateien dekomprimieren, sollten Sie stets den Namen B<xz> mit den entsprechenden Argumenten (B<xz -d> oder B<xz -dc>) anstelle der Namen B<unxz> und B<xzcat> verwenden.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:51
|
|
16.
|
|
|
DESCRIPTION
|
|
|
type: SH
|
|
|
|
BESCHREIBUNG
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:52 ../src/xzdec/xzdec.1:18 ../src/lzmainfo/lzmainfo.1:15
../src/scripts/xzdiff.1:24 ../src/scripts/xzgrep.1:33
../src/scripts/xzless.1:19 ../src/scripts/xzmore.1:16
|
|
17.
|
|
|
B<xz> is a general-purpose data compression tool with command line syntax similar to B<gzip>(1) and B<bzip2>(1). The native file format is the B<.xz> format, but the legacy B<.lzma> format used by LZMA Utils and raw compressed streams with no container format headers are also supported. In addition, decompression of the B<.lz> format used by B<lzip> is supported.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
B<xz> ist ein Allzweckwerkzeug zur Datenkompression, dessen Befehlszeilensyntax denen von B<gzip>(1) und B<bzip2>(1) ähnelt. Das native Dateiformat ist das B<.xz>-Format, aber das veraltete, von den LZMA-Dienstprogrammen verwendete Format sowie komprimierte Rohdatenströme ohne Containerformat-Header werden ebenfalls unterstützt. Außerdem wird die Dekompression des von B<lzip> verwendeten B<.lz>-Formats unterstützt.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:71
|
|
18.
|
|
|
B<xz> compresses or decompresses each I<file> according to the selected operation mode. If no I<files> are given or I<file> is B<->, B<xz> reads from standard input and writes the processed data to standard output. B<xz> will refuse (display an error and skip the I<file>) to write compressed data to standard output if it is a terminal. Similarly, B<xz> will refuse to read compressed data from standard input if it is a terminal.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
B<xz> komprimiert oder dekomprimiert jede I<Datei> entsprechend des gewählten Vorgangsmodus. Falls entweder B<-> oder keine Datei angegeben ist, liest B<xz> aus der Standardeingabe und leitet die verarbeiteten Dateien in die Standardausgabe. Wenn die Standardausgabe kein Terminal ist, verweigert B<xz> das Schreiben komprimierter Daten in die Standardausgabe. Dabei wird eine Fehlermeldung angezeigt und die I<Datei> übersprungen. Ebenso verweigert B<xz> das Lesen komprimierter Daten aus der Standardeingabe, wenn diese ein Terminal ist.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:93
|
|
19.
|
|
|
Unless B<--stdout> is specified, I<files> other than B<-> are written to a new file whose name is derived from the source I<file> name:
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
I<Dateien>, die nicht als B<-> angegeben sind, werden in eine neue Datei geschrieben, deren Name aus dem Namen der Quell-I<Datei> abgeleitet wird (außer wenn B<--stdout> angegeben ist):
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:103
|
|
20.
|
|
|
\(bu
|
|
|
type: IP
|
|
|
|
\(bu
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:103 ../src/xz/xz.1:109 ../src/xz/xz.1:134 ../src/xz/xz.1:139
../src/xz/xz.1:142 ../src/xz/xz.1:145 ../src/xz/xz.1:161 ../src/xz/xz.1:422
../src/xz/xz.1:425 ../src/xz/xz.1:432 ../src/xz/xz.1:677 ../src/xz/xz.1:679
../src/xz/xz.1:778 ../src/xz/xz.1:789 ../src/xz/xz.1:798 ../src/xz/xz.1:806
../src/xz/xz.1:1034 ../src/xz/xz.1:1043 ../src/xz/xz.1:1055
../src/xz/xz.1:1729 ../src/xz/xz.1:1735 ../src/xz/xz.1:1853
../src/xz/xz.1:1857 ../src/xz/xz.1:1860 ../src/xz/xz.1:1863
../src/xz/xz.1:1867 ../src/xz/xz.1:1874 ../src/xz/xz.1:1876
|
|
21.
|
|
|
When compressing, the suffix of the target file format (B<.xz> or B<.lzma>) is appended to the source filename to get the target filename.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Bei der Kompression wird das Suffix des Formats der Zieldatei (B<.xz> oder B<.lzma>) an den Namen der Quelldatei angehängt und so der Name der Zieldatei gebildet.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:109
|
|
22.
|
|
|
When decompressing, the B<.xz>, B<.lzma>, or B<.lz> suffix is removed from the filename to get the target filename. B<xz> also recognizes the suffixes B<.txz> and B<.tlz>, and replaces them with the B<.tar> suffix.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Bei der Dekompression wird das Suffix B<.xz>, B<.lzma> oder B<.lz> vom Dateinamen entfernt und so der Name der Zieldatei gebildet. Außerdem erkennt B<xz> die Suffixe B<.txz> und B<.tlz> und ersetzt diese durch B<.tar>.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:124
|
|
23.
|
|
|
If the target file already exists, an error is displayed and the I<file> is skipped.
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Wenn die Zieldatei bereits existiert, wird eine Fehlermeldung angezeigt und die I<Datei> übersprungen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:128
|
|
24.
|
|
|
Unless writing to standard output, B<xz> will display a warning and skip the I<file> if any of the following applies:
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
Außer beim Schreiben in die Standardausgabe zeigt B<xz> eine Warnung an und überspringt die I<Datei>, wenn eine der folgenden Bedingungen zutreffend ist:
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
../src/xz/xz.1:134
|