|
1.
|
|
|
write error
|
|
|
|
Fehler beim Schreiben
|
|
Translated by
schuko24
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Schreibfehler
|
|
|
Suggested by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
local/fileutils.c:38
|
|
32.
|
|
|
Low:
|
|
|
|
Niedrig :
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
Niedrig:
|
|
|
Suggested by
Spencer Young
|
|
|
|
Located in
src/free.c:423
|
|
33.
|
|
|
High:
|
|
|
|
Hoch :
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
Hoch:
|
|
|
Suggested by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
src/free.c:429
|
|
34.
|
|
|
Swap:
|
|
|
|
Auslager:
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
Tobias Bannert
|
In upstream: |
|
Swap:
|
|
|
Suggested by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
src/free.c:436
|
|
35.
|
|
|
Total:
|
|
|
|
Gesamt :
|
|
Translated by
Tobias Bannert
|
|
Reviewed by
schuko24
|
In upstream: |
|
Gesamt:
|
|
|
Suggested by
Daniel Winzen
|
|
|
|
Located in
src/free.c:443
|
|
62.
|
|
|
-g, --pgroup <PGID,...> match listed process group IDs
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
-g, --pgroup <PGID, …> nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen
|
|
|
Suggested by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:179
|
|
71.
|
|
|
-u, --euid <ID,...> match by effective IDs
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u, --euid <ID, …> nach effektiven IDs suchen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Christoph Gerlach
|
In upstream: |
|
-u, --euid <ID, …> nach effektiven IDs suchen
|
|
|
Suggested by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/pgrep.c:189
|
|
257.
|
|
|
the option is exclusive:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
die Option ist exklusiv:
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
die Option ist exklusiv
|
|
|
Suggested by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
src/ps/parser.c:63
|
|
365.
|
|
|
%s [new priority] [options] <expression>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [Neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>
|
|
Translated by
Hendrik Schrieber
|
|
Reviewed by
schuko24
|
In upstream: |
|
%s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>
|
|
|
Suggested by
Spencer Young
|
|
|
|
Located in
src/skill.c:323
|
|
407.
|
|
|
illegal delay
|
|
|
|
unzulässige Verzögerung
|
|
Translated by
Ettore Atalan
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
ungültige Verzögerung
|
|
|
Suggested by
Spencer Young
|
|
|
|
Located in
src/slabtop.c:190
|