Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1928 of 32 results
19.
USE PEER DNS
ÜBERMITTELTE DNS-ADDRESSE VERWENDEN?
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:372
20.
You need at least one DNS IP address to resolve the normal host names. Normally your provider sends you addresses of useable servers when the connection is established. Would you like to add these addresses automatically to the list of nameservers in your local /etc/resolv.conf file? (recommended)
Sie benötigen mind. eine IP-Adresse des DNS-Servers, um die normalen Host-Namen aufzulösen. Normalerweise übermittelt der Provider die Adresse seines Servers bei der Einwahl. Möchten diese Adressen automatisch in ihre "/etc/resolv.conf"-Datei übertragen? (empfohlen)
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:373
21.
LIMITED MSS PROBLEM
PROBLEM MIT BESCHRÄNKTER MSS
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:389
22.
Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go through one real Ethernet link with the default MTU size (1500). Unfortunately, if you are forwarding packets from other hosts (i.e. doing masquerading) the MSS may be increased depending on the packet size and the route to the client hosts, so your client machines won't be able to connect to some sites. There is a solution: the maximum MSS can be limited by pppoe. You can find more details about this issue in the pppoe documentation.

Should pppoe clamp MSS at 1452 bytes?

If unsure, say yes.

(If you still get problems described above, try setting to 1412 in the dsl-provider file.)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Viele Provider haben Router, die nur TCP-Pakete mit MSS-Grösse von mehr also 1460 nicht unterstützen. Normalerweise ist das ausreichend für Standard-Verbindungen über genau eine Ethernet-Verbindung mit der Standard-MTU-Grösse (1500). Machen Sie aber Weiterleitung für andere Rechner (z.B. bei Masquerading), kann die MSS-Grösse je nach Paketgrösse und Route zum Client überschritten werden. Deswegen können die Clients bestimmte Adressen nicht mehr erreichen. Es gibt auch eine Lösung: pppoe kann die Grösse der ausgehenden Pakete beschränken. Mehr Details darüber finden Sie in der pppoe-Doku.

Soll pppoe die MSS-Grösse auf 1452 festlegen?

In Zweifelsfall eher Ja.

(Falls Sie weiterhin das oben beschriebenen Probleme bekommen, versuchen Sie diese Grösse in der Datei "dsl-provider" niedriger einzustellen).
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:390
23.
DONE
FERTIG
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:419
24.
Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot time?
Ihr 'pppd' ist jetzt erfolgreich konfiguriert. Möchten Sie eine Verbindung während des Boot-Vorgangs starten?
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:420
25.
ERROR
FEHLER
Translated and reviewed by Dennis Baudys
Located in ../pppoeconf:437
26.
The interfaces file generated by pppoeconf appears to be invalid. This is probably because pppoeconf is unable to handle your original interfaces file. Should pppoeconf nevertheless change your interfaces file with the one that appears to be invalid?
If you agree, you will probably break your network connectivity after rebooting, and cause some local problems if lo is down. Your original interfaces file will be moved to $REALINTFILE~ so you can restore it.
If not, you will have to make sure that $iface is configured before starting your DSL connection and start the connection manually.

Note that this situation is not expected and you should consider submitting a bug report against pppoeconf including your original interfaces file and the one generated by pppoeconf.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Die Schnittstellendatei, die von pppoeconf erzeugt wurde, scheint ungültig zu sein. Das liegt vermutlich daran, dass pppoeconf nicht mit Ihrer ursprünglichen Schnittstellendatei umgehen kann. Soll pppoeconf Ihre Schnittstellendatei trotzdem mit der neuen Datei, die ungültig zu sein scheint, ersetzen?
Falls Sie dies bestätigen, wird Ihre Netzwerkverbindung nach einem Neustart vermutlich nicht mehr funktionieren und dies verursacht einige lokale Probleme, wenn lo auf »down« gesetzt ist. Ihre ursprüngliche Schnittstellendatei wird nach $REALINTFILE~ verschoben, sodass Sie diese wiederherstellen können.
Falls nicht, sollten Sie sicher stellen, dass $iface eingerichtet ist, bevor Sie Ihre DSL-Verbindung starten, und starten Sie diese manuell.

Beachten Sie, dass diese Situation nicht beabsichtigt ist und Sie sollten darüber nachdenken, einen Fehlerbericht gegen pppoeconf einzureichen, der Ihre ursprüngliche Schnittstellendatei und die von pppoeconf erzeugte enthält.
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in ../pppoeconf:438
27.
ESTABLISH A CONNECTION
VERBINDUNG HERSTELLEN
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:459
28.
Now, you can make a DSL connection with "pon dsl-provider" and terminate it with "poff". Would you like to start the connection now?
Sie können von nun ihre DSL-Verbindung mit "pon dsl-provider" starten und mit "poff" beenden. Möchten Sie die Verbindung starten wenn pppoeconf beendet wird?
Translated and reviewed by Eduard Bloch
Located in ../pppoeconf:460
1928 of 32 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dennis Baudys, Eduard Bloch, Hendrik Schrieber, Merlin Schumacher, schuko24.