Translations by Liivia Lilleväli
Liivia Lilleväli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Yesterday, %H∶%M
|
|
2018-10-09 |
Eile, %H∶%M
|
|
112. |
%A, %H∶%M
|
|
2018-10-09 |
%A, %H∶%M
|
|
113. |
%B %d, %H∶%M
|
|
2018-10-09 |
%d. %B, %H∶%M
|
|
114. |
%B %d %Y, %H∶%M
|
|
2018-10-09 |
%d. %B %Y, %H∶%M
|
|
115. |
%l∶%M %p
|
|
2018-10-09 |
%l∶%M %p
|
|
116. |
Yesterday, %l∶%M %p
|
|
2018-10-09 |
Eile, %l∶%M %p
|
|
117. |
%A, %l∶%M %p
|
|
2018-10-09 |
%A, %l∶%M %p
|
|
118. |
%B %d, %l∶%M %p
|
|
2018-10-09 |
%d. %B, %l∶%M %p
|
|
119. |
%B %d %Y, %l∶%M %p
|
|
2018-10-09 |
%d. %B %Y, %l∶%M %p
|
|
120. |
Already added
|
|
2018-10-09 |
Juba lisatud
|
|
121. |
No results.
|
|
2018-10-09 |
Tulemused puuduvad.
|
|
122. |
“%s” Properties
|
|
2018-10-09 |
„%s“ omadused
|
|
123. |
Polari disconnected due to a network error. Please check if the address field is correct.
|
|
2018-10-09 |
Polari ühendus katkes võrguvea tõttu. Palun veendu, et aadressiväli on õige.
|
|
124. |
Paste %s line of text to public paste service?
Paste %s lines of text to public paste service?
|
|
2018-10-09 |
Kas soovid %s tekstirea üles laadida avalikule pastisaidile?
Kas soovid %s tekstirida üles laadida avalikule pastisaidile?
|
|
125. |
Uploading %s line of text to public paste service…
Uploading %s lines of text to public paste service…
|
|
2018-10-09 |
%s tekstirea üleslaadimine avalikule pastisaidile…
%s tekstirea üleslaadimine avalikule pastisaidile…
|
|
126. |
Upload image to public paste service?
|
|
2018-10-09 |
Kas soovid pildi üles laadida avalikule pastisaidile?
|
|
127. |
Uploading image to public paste service…
|
|
2018-10-09 |
Pildi üleslaadimine avalikule pastisaidile…
|
|
128. |
Upload “%s” to public paste service?
|
|
2018-10-09 |
Kas soovid „%s“ üles laadida avalikule pastisaidile?
|
|
129. |
Uploading “%s” to public paste service…
|
|
2018-10-09 |
„%s“ üleslaadimine avalikule pastisaidile…
|
|
130. |
%s in #%s
|
|
2018-10-09 |
%s #%s kanalis
|
|
131. |
Paste from %s
|
|
2018-10-09 |
Aseta %s-st
|
|
132. |
_Back
|
|
2018-10-09 |
_Tagasi
|
|
133. |
_Done
|
|
2018-10-09 |
_Valmis
|
|
134. |
_Next
|
|
2018-10-09 |
_Edasi
|
|
135. |
/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one
|
|
2018-10-09 |
/CLOSE [<kanal>] [<põhjus>] — sulgeb <kanali>, kui kanalinime pole täpsustatud, siis suletakse käesolev kanal
|
|
136. |
/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available commands
|
|
2018-10-09 |
/HELP [<käsk>] — kuvab <käsu> kohta käivat abiteavet või saadaolevate käskude nimekirja
|
|
137. |
/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one
|
|
2018-10-09 |
/INVITE <hüüdnimi> [<kanal>] — kutsub <hüüdnimega> kasutaja <kanalisse>, kanalinime mittetäpsustamisel kutsutakse käesolevasse kanalisse
|
|
138. |
/JOIN <channel> — joins <channel>
|
|
2018-10-09 |
/JOIN <kanal> — siseneb <kanalisse>
|
|
139. |
/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel
|
|
2018-10-09 |
/KICK <hüüdnimi> — viskab <hüüdnime> käesolevast kanalist välja
|
|
140. |
/ME <action> — sends <action> to the current channel
|
|
2018-10-09 |
/ME <tegevuse kirjeldus> — postitab <tegevuse kirjelduse> käesolevasse kanalisse
|
|
141. |
/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>
|
|
2018-10-09 |
/MSG <hüüdnimi> [<sõnum>] — saadab privaatsõnumi <hüüdnimele>
|
|
142. |
/NAMES — lists users on the current channel
|
|
2018-10-09 |
/NAMES — näitab käesolevas kanalis viibivate kasutajate nimekirja
|
|
143. |
/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>
|
|
2018-10-09 |
/NICK <hüüdnimi> — muudab su hüüdnime <hüüdnimeks>
|
|
144. |
/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one
|
|
2018-10-09 |
/PART [<kanal>] [<põhjus>] — lahkub <kanalist>, kanalinime mittetäpsustamisel lahkutakse käesolevast kanalist
|
|
145. |
/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>
|
|
2018-10-09 |
/QUERY <hüüdnimi> — avab privaatvestluse <hüüdnimega>
|
|
146. |
/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server
|
|
2018-10-09 |
/QUIT [<põhjus>] — katkestab ühenduse käesoleva serveriga
|
|
147. |
/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact
|
|
2018-10-09 |
/SAY <tekst> — saadab <teksti> käesolevale jututoale/kontaktile
|
|
148. |
/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one
|
|
2018-10-09 |
/TOPIC <teema> — muudab kanali teema <teemaks> või näitab praegust teemat
|
|
150. |
Unknown command — try /HELP for a list of available commands
|
|
2018-10-09 |
Tundmatu käsk — et näha kõiki võimalikke käske, kirjuta /HELP
|
|
151. |
Known commands:
|
|
2018-10-09 |
Võimalikud käsud:
|
|
152. |
No topic set
|
|
2018-10-09 |
Teema on määramata
|
|
154. |
Usage: %s
|
|
2018-10-09 |
Kasutus: %s
|
|
155. |
%d user
%d users
|
|
2018-10-09 |
%d kasutaja
%d kasutajat
|
|
156. |
Leave chatroom
|
|
2018-10-09 |
Lahku toast
|
|
157. |
End conversation
|
|
2018-10-09 |
Lõpeta vestlus
|
|
160. |
Network %s has an error
|
|
2018-10-09 |
Võrgus %s esineb viga
|
|
161. |
%s (%s)
|
|
2018-10-09 |
%s (%s)
|
|
162. |
Connection Problem
|
|
2018-10-09 |
Viga ühendumisel
|
|
163. |
Connected
|
|
2018-10-09 |
Ühendatud
|
|
164. |
Connecting…
|
|
2018-10-09 |
Ühendumine…
|