Browsing Silesian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Silesian guidelines.
2837 of 1115 results
28.
Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in order to search for an app to handle it.
(no translation yet)
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
29.
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
Używej ekstra zdarzyń knefli myszy w ôknach przeglōndanio Nautilusa
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
30.
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
Dlo używoczy myszy, co majōm knefle „Dalij” i[nbsp]„Nazod”, tyn klucz ôkryślo, eli program Nautilus robi coś po naciśniyńciu knefla.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
31.
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
Knefel myszy do aktywowanio kōmyndy „Dalij” w ôknie przeglōndarki
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
32.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Dlo używoczy myszy, co majōm knefle „Dalij” i[nbsp]„Nazod”, tyn klucz szteluje, kery knefel włōnczo kōmynda „Dalij” w ôknie przeglōndarki. Możliwe werty mieszczōm sie w[nbsp]zakresie miyndzy 6 a[nbsp]14.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
33.
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
Knefel myszy do aktywowanio kōmyndy „Nazod” w ôknie przeglōndarki
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
34.
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Back” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
Dlo używoczy myszy, co majōm knefle „Dalij” i[nbsp]„Nazod”, tyn klucz szteluje, kery knefel włōnczo kōmynda „Nazod” w ôknie przeglōndarki. Możliwe werty mieszczōm sie w[nbsp]zakresie miyndzy 6 a[nbsp]14.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
35.
When to show thumbnails of files
Kedy pokazować miniatury zbiorōw
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:139
36.
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
Nasztalowanie wydajności pokazowanio miniatur zbiorōw. Jak nasztalowane na „always” (dycki), wtynczos miniatura je dycki pokazowano, nawet jak katalog je na zdalnym serwerze. Jak nasztalowane na „local-only” (ino lokalne), wtynczos pokazowane sōm miniatury zbiorōw lokalnych. Jak nasztalowane na „never” (nigdy), zamiast miniatur pokazowane sōm sztandardowe ikōny. Chocioż miano sugeruje inakszyj, tyn sztelōnek ôdnosi sie do wszyjskich zortōw zbiorōw, co dlō nich idzie utworzić podglōnd.
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
37.
Maximum image size for thumbnailing
Maksymalno srogość ôbrazu do utworzynio miniatury
Translated by Grzegorz Kulik
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:144
2837 of 1115 results

This translation is managed by Silesian Ubuntu Translation, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Grzegorz Kulik, Przemysław Buczkowski.