Translations by Eddy Petrisor
Eddy Petrisor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Revert to suggested state for all packages
|
|
2006-09-08 |
Revenire la stările sugerate pentru toate pachetele
|
|
52. |
Revert to directly requested state for all packages
|
|
2006-09-08 |
Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele
|
|
53. |
Revert to currently installed state for all packages
|
|
2008-12-17 |
Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele
|
|
54. |
Select currently-highlighted access method
|
|
2007-08-11 |
Selctează metoda care este evidențiată acum
|
|
55. |
Quit without changing selected access method
|
|
2006-09-08 |
Abandonează fără schimbarea metodei de acces selectate
|
|
56. |
Keystrokes
|
|
2007-08-11 |
Combinații taste
|
|
58. |
Introduction to package selections
|
|
2007-08-11 |
Introducere în selecția pachetelor
|
|
59. |
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,
mark packages for installation (using '+') or deinstallation (using '-').
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that
the line 'All packages' is selected. '+', '-' and so on will affect all the
packages described by the highlighted line.
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,
or 'X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
2015-07-28 |
Bine ați venit la listarea principală a pachetelor lui dselect.
Vă va fi arătată o listă de pachete care sunt instalate sau disponibile
pentru instalare. Puteți naviga prin listă folosind tastele cursorului,
puteți marca pachetele pentru instalare (folosind „+”) sau dezinstalare (folosind „-”).
Pachetele pot fi marcate fie individual fie în grupuri, inițial veți vedea că
linia „Toate pachetele” este selectată. „+”, „-” și toate celelalte vor afecta toate
pachetele descrise de linia evidențiată.
Unele din alegerile dvs. vor determina conflicte sau probleme de dependențe, vi se
va da o sub-listă de pachete relevante, care vor rezolva problemele.
Ar trebui să citiți lista de taste și explicațiile de pe ecran.
Este disponibil mult ajutor imediat, sunteți rugat să vă folosiți de el - apăsați când doriți
„?” pentru a primi ajutor.
Când ați terminat de selectat pachetele, apăsați <enter> pentru a confirma schimbările,
sau „X” pentru a ieși fără să salvați schimbările. O verificare finală la conflicte și
dependențe va fi făcută - aici și dvs veți putea vedea o sublistă.
Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.
|
|
60. |
Introduction to read-only package list browser
|
|
2006-09-08 |
Introducere a navigatorului listei de pachete, în mod strict citire
|
|
61. |
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the
list using the cursor keys (please see the 'Keystrokes' help screen), observe
the status of the packages and read information about them.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press '?' at
any time for help.
When you have finished browsing, press 'Q' or <enter> to quit.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
2015-07-28 |
Bine ați venit la lista principală de pachete a lui dselect.
Vă va fi arătată o listă de pachete care sunt instalate sau disponibile
pentru instalare. Din moment ce nu aveți privilegiile necesare pentru a
actualiza starea pachetelor, sunteți în modul doar-citire. Puteți naviga
prin listă folosind tastele pentru cursor (vă rog, vedeți ecranul de ajutor
„Combinații taste”), observa starea pachetelor și citi informațiile despre ele.
Ar trebui să citiți lista de taste și explicațiile de pe ecran.
Este disponibil mult ajutor imediat, sunteți rugat să vă folosiți de el - apăsați oricând doriți
„?” pentru a primi ajutor.
Când ați terminat de selectat pachetele, apăsați „Q” sau <enter> pentru a ieși.
Apăsați <spațiu> pentru a părăsi ajutorul și a intra în listă.
|
|
62. |
Introduction to conflict/dependency resolution sub-list
|
|
2007-08-11 |
Introducere a sublistei de rezolvare a conflictelor/dependențelor
|
|
64. |
Display, part 1: package listing and status chars
|
|
2007-08-11 |
Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare
|
|
66. |
Display, part 2: list highlight; information display
|
|
2007-08-11 |
Afișare, partea a 2-a: evidențierea în listă; afișarea informației
|
|
67. |
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of '+', '-' and '_'.
* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the 'v' key for a verbose
display (press 'v' again to go back to the terse display).
* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).
It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).
Use the 'i' key to cycle through the displays, and 'I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
|
|
2015-07-28 |
* Evidențierea: O linie din lista de pachete va fi evidențiată. Semnifică ce
pachete sunt afectate de tastele „+”, „-” și „_”.
* Linia despărțitoare din mijlocul ecranului arată o scurtă descriere a
stării pachetului curent evidențiat, sau o descriere a grupului care este
evidențiat dacă este o linie de grupuri. Dacă nu înțelegeți sensul
unora dintre caracterele de stare afișate, duceți-vă la pachetul
respectiv și uitați-vă la linia despărțitoare, sau folosiți tasta „v” pentru afișaj
detaliat (apăsați din nou „v” pentru a vă reîntoarce la afișarea concisă).
* Partea inferioară a ecranului arată mai multe informații despre
pachetul curent evidențiat (dacă este vreunul).
Poate arăta descrierea extinsă a pachetului, detalii interne de control
ale pachetului (fie pentru versiunea instalată fie pentru cea disponibilă),
sau informații despre conflicte și dependențe implicate de pachetul curent
(în sublista de rezoluții de conflicte/dependențe).
Folosiți tasta „i” pentru a circula printre afișaje, și „I” pentru a ascunde
afișajul de informații sau a-l mări până la a utiliza aproape tot ecranul.
|
|
68. |
Introduction to method selection display
|
|
2007-08-11 |
Introducere a afișării selecției metodei
|
|
69. |
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.
This list allows you to select one of these installation methods.
Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.
As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.
If you wish to quit without changing anything use the 'x' key while in the list
of installation methods.
A full list of keystrokes is available by pressing 'k' now, or from the help
menu reachable by pressing '?'.
|
|
2015-07-28 |
dselect și dpkg pot face o instalare automată, încărcând fișierele pachetelor de
instalat dintr-un număr de diferite posibile locuri.
Această listă vă permite să selectați una din aceste metode de instalare.
Deplasați evidențierea către metoda pe care doriți s-o folosiți, și apăsați Enter. Veți fi
chestionat pentru informațiile necesare pentru instalare.
Cum deplasați evidențierea, este afișată în jumătatea inferioară a ecranului o
descriere a fiecărei metode, dacă este disponibilă.
Dacă doriți să ieșiți fără a modifica nimic folosiți tasta „x” în timp ce
sunteți în lista metodelor de instalare.
O listă completă de taste este disponibilă apăsând acum „k”, sau din meniul de
ajutor, accesibilă apăsând „?”.
|
|
70. |
Keystrokes for method selection
|
|
2007-08-11 |
Combinații de taste pentru selectarea metodei
|
|
71. |
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)
Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method
Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
|
|
2008-08-21 |
Taste de deplasare: Următor/Anterior, Început/Sfârșit, Sus/Jos, Înapoi/Înainte:
j, Down-arrow k, Up-arrow mută selecția
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace derulează lista cu 1 pagină
^n ^p derulează lista cu 1 linie
t, Home e, End sari la începutul/sfârșitul listei
u d derulează info cu 1 pagină
^u ^d derulează info cu 1 linie
B, Left-arrow F, Right-arrow mută afișarea cu 1/3 de ecran
^b ^f mută afișarea cu 1 caracter
(Acestea sunt aceleași taste de deplasare ca în afișarea listei de pachete.)
Termină:
Return, Enter selectează această metodă și treci la dialogul ei de configurare
x, X termină fară schimbări sau setarea metodei de instalare
Diverse:
?, Help, F1 cerere de ajutor
^l reafișare ecran
/ căutare (enter pentru renunțare)
\ repetă ultima căutare
|
|
72. |
Type dselect --help for help.
|
|
2007-08-11 |
Tastați dselect --help pentru ajutor.
|
|
73. |
a
|
|
2006-09-08 |
a
|
|
74. |
[A]ccess
|
|
2006-09-08 |
[A]cces
|
|
75. |
Choose the access method to use.
|
|
2007-08-11 |
Alegeți metoda de acces folosită.
|
|
76. |
u
|
|
2006-09-08 |
u
|
|
77. |
[U]pdate
|
|
2006-09-08 |
Act[u]alizare
|
|
78. |
Update list of available packages, if possible.
|
|
2006-09-08 |
Actualizează lista pachetelor disponibile, dacă este posibil.
|
|
79. |
s
|
|
2006-09-08 |
s
|
|
80. |
[S]elect
|
|
2007-08-11 |
[S]elecție
|
|
81. |
Request which packages you want on your system.
|
|
2007-08-11 |
Cereți pachetele pe care le doriți în sistemul dvs.
|
|
82. |
i
|
|
2006-09-08 |
i
|
|
83. |
[I]nstall
|
|
2006-09-08 |
[I]nstalare
|
|
84. |
Install and upgrade wanted packages.
|
|
2007-08-11 |
Instalează și actualizează pachetele dorite.
|
|
85. |
c
|
|
2006-09-08 |
c
|
|
86. |
[C]onfig
|
|
2006-09-08 |
[C]onfigurare
|
|
87. |
Configure any packages that are unconfigured.
|
|
2006-09-08 |
Configurează orice pachet neconfigurat.
|
|
88. |
r
|
|
2006-09-08 |
r
|
|
89. |
[R]emove
|
|
2006-09-08 |
Îndepă[R]tare
|
|
90. |
Remove unwanted software.
|
|
2006-09-08 |
Îndepărtează programele nedorite.
|
|
91. |
q
|
|
2006-09-08 |
q
|
|
92. |
[Q]uit
|
|
2007-08-11 |
Ieșire [q]
|
|
93. |
Quit dselect.
|
|
2007-08-11 |
Ieșire din dselect.
|
|
94. |
menu
|
|
2006-09-08 |
meniu
|
|
95. |
Debian '%s' package handling frontend version %s.
|
|
2015-07-28 |
Interfață de manipulare a pachetelor Debian „%s”, versiunea %s.
|
|
106. |
couldn't open debug file '%.255s'
|
|
2015-07-28 |
nu pot deschide fișierul de depanare „%.255s”
|
|
108. |
screen part
|
|
2006-09-08 |
parte ecran
|
|
112. |
Terminal does not appear to support cursor addressing.
|
|
2006-09-08 |
Terminalul nu pare să suporte adresare la nivel de cursor.
|
|
113. |
Terminal does not appear to support highlighting.
|
|
2007-08-11 |
Terminalul nu pare să suporte evidențiere.
|
|
114. |
Set your TERM variable correctly, use a better terminal,
or make do with the per-package management tool %s.
|
|
2007-08-11 |
Inițializați corect variabila de mediu TERM, folosiți un terminal mai bun,
sau faceți asta cu programul de management per pachet %s.
|
|
115. |
terminal lacks necessary features, giving up
|
|
2007-08-11 |
terminalul nu suportă cerințele necesare, abandonez
|
|
116. |
Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;
Press <enter> to confirm selection. ^L redraws screen.
|
|
2007-08-11 |
Deplasare cu ^P și ^N, tastele cursor, literele inițiale, sau cifre;
Apăsați <enter> pentru confirmarea selecției. ^L redesenează ecranul.
|
|
117. |
Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.
Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.
|
|
2006-09-08 |
Drepturi de autor (C) 1994-1996 Ian Jackson.
Drepturi de autor (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.
|