Browsing Esperanto translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Esperanto guidelines.
19 of 9 results
19.
Draft
(itstool) path: msg/msgstr
Revision status of a document or page. Most content has been
written, but revisions are still happening.

Malneto
Translated by Michael Moroni
Reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Malneta
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:175
23.
Important
(itstool) path: msg/msgstr
Accessible title for an important note.
Grava
Translated by Michael Moroni
Reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Grave
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:198
24.
Incomplete
(itstool) path: msg/msgstr
Revision status of a document or page. Work has begun, but
not all content has been written.

Nekompleta
Translated by Michael Moroni
Reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Nekomplete
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:206
36.
Pause
(itstool) path: msg/msgstr
Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
Paŭzigi
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Paŭzi
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:274
51.
View the bibliography entry <biblioentry.label/>.
(itstool) path: msg/msgstr
ID: biblioentry.tooltip
This is a format message used to format tooltips on cross references
to bibliography entries.

Special elements in the message will be replaced with the
appropriate content, as follows:

<biblioentry.label/> - The term being defined by the glossary entry

Vidu la eron de la bibliografio <biblioentry.label/>.
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Vidu la bibliografio-enigon <biblioentry.label/>.
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:375
57.
Send email to ‘<string/>’.
(itstool) path: msg/msgstr
ID: email.tooltip
This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
Special elements in the message will be replaced with the appropriate
content, as follows:

<string/> - The linked-to email address

Sendi retpoŝtmesaĝon al '<string/>'.
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Sendi retpoŝtmesaĝon al ‘<string/>’.
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:497
58.
Read the definition for ‘<glossterm/>’.
(itstool) path: msg/msgstr
ID: glossentry.tooltip
This is a format message used to format tooltips on cross references
to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
with the appropriate content, as follows:

<glossterm/> - The term being defined by the glossary entry

Legi la difinon de '<glossterm/>'.
Translated and reviewed by Michael Moroni
In upstream:
Legi la difinon de ‘<glossterm/>’.
Suggested by Kristjan SCHMIDT
Located in yelp-xsl.xml.in:509
61.
“<node/>”
(itstool) path: msg/msgstr
ID: quote.format
This is a format message used to format inline quotations. Special
elements in the message will be replaced with the appropriate content,
as follows:

<node/> - The text content of the quote element

"<node/>"
Translated by Michael Moroni
Reviewed by Kristjan SCHMIDT
In upstream:
“<node/>”
Suggested by Michael Moroni
Located in yelp-xsl.xml.in:564
62.
‘<node/>’
(itstool) path: msg/msgstr
ID: quote.format
This is a format message used to format inline quotations inside
other inline quotations. Special elements in the message will be
replaced with the appropriate content, as follows:

<node/> - The text content of the quote element

'<node/>'
Translated by Michael Moroni
Reviewed by Kristjan SCHMIDT
In upstream:
‘<node/>’
Suggested by Michael Moroni
Located in yelp-xsl.xml.in:576
19 of 9 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado de Ubuntu-programaroj, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kristjan SCHMIDT, Michael Moroni.