Translations by Giulia Fraboulet
Giulia Fraboulet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
Science
|
|
2006-05-12 |
Skiantoù
|
|
45. |
Shells
|
|
2006-05-12 |
Shelloù
|
|
46. |
Multimedia
|
|
2006-05-12 |
Liesvedia
|
|
47. |
Tasks
|
|
2006-05-12 |
Labourioù
|
|
48. |
TeX Authoring
|
|
2006-05-13 |
Krouiñ gant TeX
|
|
49. |
Word Processing
|
|
2006-05-13 |
Skridaozañ
|
|
50. |
Utilities
|
|
2006-05-12 |
Ostilhoù
|
|
53. |
World Wide Web
|
|
2006-05-13 |
World Wide Web
|
|
57. |
Unknown
|
|
2006-05-12 |
Dianav
|
|
58. |
Converted From RPM by Alien
|
|
2006-05-12 |
Amdroet diwar RPM gant Alien
|
|
59. |
Internationalization and localization
|
|
2006-05-12 |
Etrevroadelouriezh ha troidigezh
|
|
63. |
non free
|
|
2006-05-12 |
nann-frank
|
|
64. |
contrib
|
|
2006-05-13 |
contrib
|
|
65. |
Failed to open %s.new
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo digeriñ %s.nevez
|
|
66. |
Failed to rename %s.new to %s
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo adenvel %s.nevez e %s
|
|
67. |
Internal error
|
|
2006-05-12 |
Fazi diabarzh
|
|
68. |
Preparing...
|
|
2006-05-12 |
O prientiñ...
|
|
69. |
Unable to read the cdrom database %s
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo lenn diaz-titouroù ar cdrom %s
|
|
71. |
Waiting for disc...
|
|
2006-05-12 |
O c'hortoz ar bladenn...
|
|
72. |
Insert a disc in the drive.
|
|
2006-05-12 |
Lakait ur bladenn el lenner.
|
|
74. |
Failed to mount the cdrom.
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo sevel ar cdrom.
|
|
75. |
Identifying disc...
|
|
2006-05-12 |
Oc'h anavezout ar bladenn...
|
|
76. |
Couldn't identify disc.
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo anavezout ar bladenn.
|
|
77. |
Scanning disc...
|
|
2006-05-12 |
O skanañ ar bladenn...
|
|
78. |
Cleaning package lists...
|
|
2006-05-12 |
O naetaat ar rolloù pakadoù...
|
|
79. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2006-05-12 |
N'eus bet kavet restr pakad ebet. Marteze n'eo ket ar bladenn-mañ ur bladenn evit APT.
|
|
81. |
Empty disc name.
|
|
2006-05-12 |
Goulloiñ anv ar bladenn.
|
|
82. |
Registering disc...
|
|
2006-05-12 |
Oc'h enrollañ ar bladenn...
|
|
83. |
Copying package lists...
|
|
2006-05-12 |
O kopiañ ar rolloù pakadoù...
|
|
84. |
Writing sources list...
|
|
2006-05-12 |
O skrivañ ar roll tarzhoù...
|
|
85. |
Done!
|
|
2006-05-12 |
Graet eo!
|
|
87. |
Unable to change to %s
|
|
2006-05-13 |
Dibosupl da gemmañ e %s
|
|
88. |
Unable to read %s
|
|
2006-05-12 |
Dibosupl eo lenn %s
|
|
89. |
ERROR: couldn't open %s for writing
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo digeriñ %s evit skrivañ
|
|
90. |
ERROR: Could not get password entry for superuser
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo kaout an takad ger-kuzh evit ar gourimplijer
|
|
91. |
ERROR: could not create configuration directory %s
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo krouiñ ar renkell kefluniañ evit %s
|
|
92. |
ERROR: could not create state directory %s
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo krouiñ ar renkell stad evit %s
|
|
93. |
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo krouiñ ar renkell tmp evit %s
|
|
94. |
ERROR: could not create log directory %s
|
|
2006-05-12 |
FAZI: dibosupl eo krouiñ ar renkell enrollañ evit %s
|
|
95. |
couldn't open %s for writing
|
|
2006-05-12 |
dibosupl eo digeriñ %s evit skrivañ
|
|
96. |
Successfully applied all changes. You can close the window now.
|
|
2006-05-12 |
Gant berzh eo bet sevenet ar c'hemmoù. Bez e c'hellit serriñ ar prenestr bremañ.
|
|
98. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2006-05-13 |
Gant berzh eo bet staliet holl bakadoù ar media red. Evit kenderc'hel ar staliañ gant ar media da heul, serrit ar prenestr-mañ.
|
|
99. |
The list of installed files is only available for installed packages
|
|
2006-05-13 |
Hegerz eo roll ar restroù staliet evit ar pakadoù staliet hepken
|
|
100. |
or dependency
|
|
2006-05-13 |
pe an dalc'h
|
|
101. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2006-05-13 |
N'eus aozerezh hegerz ebet evit ar pakad %s, met bez emañ en diaz-titouroù.
Boas e talvez e oa meneget ar pakad en un dalc'h, met ne oa ket bet pellgarget morse, re gozh eo deuet da vezañ pe n'eo ket hegerz gant endalc'hadoù ar roll tarzhoù
|
|
2006-05-13 |
N'eus aozerezh hegerz ebet evit ar pakad %s, met bez emañ en diaz-titouroù.
Boas e talvez e oa meneget ar pakad en un dalc'h, met ne oa ket bet pellgarget morse, re gozh eo deuet da vezañ pe n'eo ket hegerz gant endalc'hadoù ar roll tarzhoù
|
|
2006-05-13 |
N'eus aozerezh hegerz ebet evit ar pakad %s, met bez emañ en diaz-titouroù.
Boas e talvez e oa meneget ar pakad en un dalc'h, met ne oa ket bet pellgarget morse, re gozh eo deuet da vezañ pe n'eo ket hegerz gant endalc'hadoù ar roll tarzhoù
|
|
102. |
%s %s but %s is to be installed
|
|
2006-05-13 |
%s %s met %s a rank bezañ staliet
|
|
103. |
%s: %s %s but %s is to be installed
|
|
2006-05-13 |
%s: %s %s met %s a rank bezañ staliet
|
|
104. |
%s %s but it is not installable
|
|
2006-05-13 |
%s %s met n'eo ket staliadus
|