Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
73. |
Could not stat device %s - %s.
|
|
2007-09-02 |
No se puede verificar el dispositivo %s - %s.
|
|
88. |
ATA over Ethernet Device
|
|
2010-08-23 |
ATA sobre dispositivo Ethernet
|
|
97. |
Linux device-mapper (%s)
|
|
2009-08-03 |
Asignador de dispositivos de Linux (%s)
|
|
101. |
Linux Software RAID Array
|
|
2010-08-29 |
Matriz RAID de software Linux
|
|
104. |
Error fsyncing/closing %s: %s
|
|
2010-08-29 |
Error sincronizando/cerrando %s: %s
|
|
2010-08-22 | ||
108. |
Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before making further changes.
|
|
2010-08-23 |
La partición %s en %s se ha escrito, pero hemos sido incapaces de informar al núcleo del cambio, probablemente porque estaba en uso. Como resultado la antigua partición sigue en uso. Debe reiniciar ahora antes de hacer más cambios.
|
|
116. |
Partition %d is %s, but the file system is %s.
|
|
2010-01-14 |
La partición %d es %s, pero el sistema de archivos es de %s.
|
|
117. |
cylinder_alignment
|
|
2010-06-28 |
_alineamiento de cilindro
|
|
136. |
bios_grub
|
|
2009-07-16 |
bios_grub
|
|
148. |
atvrecv
|
|
2010-06-28 |
atvrecv
|
|
149. |
diag
|
|
2010-08-29 |
diag
|
|
166. |
OK
|
|
2010-01-14 |
Aceptar
|
|
209. |
failed to set dvh partition name to %s:
Only logical partitions (boot files) have a name.
|
|
2009-08-21 |
fallo al establecer el nombre de la partición dvh a %s:
Sólo las particiones lógicas (archivos de arranque) tienen un nombre.
|
|
211. |
open error
|
|
2008-10-11 |
Error de apertura
|
|
212. |
seek error
|
|
2008-10-11 |
error de búsqueda
|
|
213. |
read error
|
|
2008-10-11 |
error de lectura
|
|
215. |
API version mismatch
|
|
2008-10-11 |
error de versión de la API
|
|
216. |
Unsupported disk type
|
|
2008-10-11 |
Tipo de disco no permitido
|
|
217. |
Unsupported disk format
|
|
2008-10-11 |
Formato de disco no permitido
|
|
222. |
Memory allocation failed
|
|
2008-10-11 |
Falló la asignación de memoria
|
|
226. |
Fatal error
|
|
2008-10-11 |
Error fatal
|
|
243. |
primary partition table array CRC mismatch
|
|
2010-03-21 |
falta la matriz CRC de la tabla de partición primaria
|
|
257. |
Weird! There are 2 partitions map entries!
|
|
2010-01-14 |
¡Extraño! ¡Hay dos entradas de tabla de particiones!
|
|
258. |
Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from recognising it as such.
|
|
2010-01-14 |
Cambiar el nombre de una partición raíz o de intercambio impedirán a Linux reconocerla como tal.
|
|
261. |
Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still unsupported.
|
|
2010-01-14 |
La partición %d no está alineada con los límites del cilindro. Esto no está permitido aún.
|
|
306. |
%s : Failed to allocate block
|
|
2008-10-11 |
%s : Fallo al asignar bloque
|
|
313. |
%s : Failed to allocate disk_specific rdb block
|
|
2008-10-26 |
%s : Fallo al asignar el bloque disk_specific rdb
|
|
316. |
GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT support will be disabled.
|
|
2010-01-14 |
GNU parted fue mal compilado: el sector de arranque FAT debería ser de 512 bytes. El soporte a FAT será desactivado.
|
|
325. |
FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird.
|
|
2010-01-14 |
El sector de arranque de la FAT dice que los agrupamientos tienen 0 sectores. Esto es extraño.
|
|
326. |
File system is FAT12, which is unsupported.
|
|
2010-01-14 |
El sistema de archivos es FAT12, que no está permitido.
|
|
337. |
Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run dosfsck or scandisk.
|
|
2010-01-14 |
FAT incorrecta: el agrupamiento %d está fuera del sistema de archivos en la cadena para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisk.
|
|
338. |
Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or scandisk.
|
|
2010-01-14 |
FAT incorrecta: el agrupamiento %d tiene enlaces cruzados para %s. Debería ejecutar dosfsck o scandisck.
|
|
341. |
The FATs don't match. If you don't know what this means, then select cancel, run scandisk on the file system, and then come back.
|
|
2010-01-14 |
Las FAT no son iguales. Si no sabe que significa esto, seleccione cancelar, ejecute scandisk en el sistema de archivos, y después vuelva.
|
|
343. |
File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected).
|
|
2010-01-14 |
El sistema de archivos no tiene los tamaños esperados para que los utilice Windows. El tamaño del agrupamiento es %dk (se esperaba %dk); el número de agrupamientos es de %d (se esperaba %d); el tamaño de la FAT es de %d sectores (se esperaba %d).
|
|
350. |
If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS Windows 95a, and MS Windows NT.
|
|
2010-01-14 |
Si convierte a FAT32, y MS Windows está instalado en la partición, tiene que reinstalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacerlo, debería consultar el manual de Parted (o el de su distribución). También, la conversión a FAT32 hará ilegible el sistema de ficheros para MS DOS, MS Windows 95a y MS Windows NT.
|
|
354. |
The file system can only be resized to this size by converting to FAT16.
|
|
2010-01-14 |
El sistema de archivos sólo puede ser redimensionado a este tamaño al convertirlo a FAT16.
|
|
355. |
The file system can only be resized to this size by converting to FAT32.
|
|
2010-01-14 |
El sistema de archivos sólo puede ser redimensionado a este tamaño para convertirlo a FAT32.
|
|
368. |
Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X.
|
|
2008-11-16 |
No se pudo actualizar el 'extent cache' para el archivo HFS con CNID %X.
|
|
424. |
alignment for new partitions
|
|
2010-03-04 |
alineamiento para nuevas particiones
|
|
425. |
NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.
|
|
2007-05-26 |
NÚMERO es el número de la partición usada por Linux. En las etiquetas de disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones lógicas de 5 en adelante.
|
|
437. |
Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
This program is free software, covered by the GNU General Public License.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
|
|
2008-10-26 |
Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
Este programa es software libre, cubierto por la licencia GNU General Public License.
Este programa se distribuye en la esperanza de que sea útil,
pero sin NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía de
COMERCIABILIDAD o PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea
GNU General Public License para más detalles.
|
|
455. |
Model: %s (%s)
|
|
2008-10-11 |
Modelo: %s (%s)
|
|
474. |
alignment type(min/opt)
|
|
2010-03-04 |
tipo de alineamiento (mín/ópt)
|
|
475. |
%d aligned
|
|
2010-08-20 |
%d alineado
|
|
480. |
align-check
|
|
2010-03-30 |
align-check
|
|
489. |
'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.
|
|
2008-10-11 |
«mkpart» crea una partición sin crear un sistema de ficheros en ella. Puede especificarse TIPO-SF para establecer un tipo de partición apropiado.
|
|
491. |
name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME
|
|
2007-09-30 |
name NUMBER NAME nombra la partición NÚMERO como NOMBRE
|
|
494. |
Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with the following arguments it performs various other actions.
|
|
2008-10-11 |
Sin argumentos, «print» muestra la tabla de particiones completa. Sin embargo, los argumentos siguientes llevan a cabo otras acciones:
|
|
507. |
rm NUMBER delete partition NUMBER
|
|
2007-09-30 |
rm NUMBER borra la partición NUMERO
|