|
9.
|
|
|
vnc - VNC subcommands:
enable - Enable the VNC backend
disable - Disable the VNC backend
set-password <password> - Set the VNC password
clear-password - Clear the VNC password
set-auth-method password|prompt - Set the authorization method
enable-view-only - Disable remote control of input
devices
disable-view-only - Enable remote control of input
devices
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
vnc - VNC azpikomandoak:
enable - Gaitu VNC motorra
disable - Desgaitu VNC motorra
set-password <pasahitza> - Ezarri VNC pasahitza
clear-password - Garbitu VNC pasahitza
set-auth-method password|prompt - Ezarri baimen-metodoa
enable-view-only - Desgaitu sarrerako gailuen urruneko
kontrola
disable-view-only - Gaitu sarrerako gailuen urruneko
kontrola
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/grd-ctl.c:485
|
|
10.
|
|
|
status [--show-credentials] - Show current status
Options:
--headless - Use headless credentials storage
--help - Print this help text
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
status [--show-credentials] - Erakutsi uneko egoera
Aukerak:
--headless - Erabili interfaze grafikorik gabeko kredentzial-biltegiratzea
--help - Inprimatu laguntza-testu hau
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/grd-ctl.c:500
|
|
11.
|
|
|
Whether the RDP backend is enabled or not
|
|
|
|
RDP motorra gaituta dagoen ala ez
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
|
|
12.
|
|
|
If set to 'true' the RDP backend will be initialized.
|
|
|
|
Ezarri 'true' (egia), RDP motorra hasieratzeko.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
|
|
13.
|
|
|
Screenshare mode of RDP connections
|
|
|
|
Pantaila partekatuko modua RDP konexioetan
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:30
|
|
14.
|
|
|
The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The resolution of this virtual monitor is derived from the monitor configuration, submitted by the remote desktop client.
|
|
|
|
Pantaila partekatuko moduak zehazten du RDP motorrak pantaila nagusia ispilatukod uen, edo monitore birtual bat sortuko den. Monitore birtualaren hasierako bereizmenerako, RDP motorrak bezeroaren nukleoaren datuak ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) edo bezeroaren monitorearen datuak ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) erabiltzen ditu, erabilgarri zer dagoen kontuan hartuta. Urruneko mahaigaineko saio bat monitore birtual batekin erabiltzean, bezeroek monitore birtualaren bereizmena aldatu dezakete Display Update Virtual Channel ([MS-RDPEDISP]) hedapenarekin. Onartutako pantaila partekatuko moduak honakoak dira: * mirror-primary - Grabatu uneko erabiltzaile-saioaren monitore nagusia. * extend - Sortu monitore birtual berria urruneko mahaigaineko saiorako. Monitore birtual horren bereizmena urruneko mahaigaineko bezeroak bidalitako monitore-konfiguraziotik eratortzen da.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:31
|
|
15.
|
|
|
Path to the certificate file
|
|
|
|
Ziurtagiri-fitxategiaren bide-izena
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
|
|
16.
|
|
|
In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file and the certificate file need to be provided to the RDP server.
|
|
|
|
RDP eta TLS segurtasuna erabiltzeko, gako pribatuaren fitxategia zein ziurtagiri-fitxategia, biak eman behar ditu RDP zerbitzariak.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:66
|
|
17.
|
|
|
Path to the private key file
|
|
|
|
Gako pribatuaren fitxategiaren bide-izena
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:65
|
|
18.
|
|
|
Only allow remote connections to view the screen content
|
|
|
|
Onartu urruneko konexioek pantailaren edukia soilik ikus dezaten soilik
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:73
src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:106
|