Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
6372 of 77 results
63.
please specify a package to reconfigure
παρακαλώ δηλώστε το πακέτο προς επαναρύθμιση
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:
παρακαλώ προσδιορίστε το πακέτο προς επαναρύθμιση
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../dpkg-reconfigure:145
64.
%s is not installed
το %s δεν είναι εγκατεστημένο
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in ../dpkg-reconfigure:171
65.
%s is broken or not fully installed
το %s είναι κατεστραμμένο ή όχι πλήρως εγκατεστημένο
Translated and reviewed by quad-nrg.net
Located in ../dpkg-reconfigure:175
66.
Usage: debconf-communicate [options] [package]
Χρήση: debconf-communicate [επιλογές] [πακέτο]
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:
Usage: debconf-communicate [options] [package]
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../debconf-communicate:54
67.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
debconf-mergetemplate: Αυτή η εντολή είναι παρωχημένη. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα po2debconf του πακέτου po-debconf.
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:
debconf-mergetemplate: Αυτό το βοηθητικό πρόγραμμα έχει πλέον εγκαταλειφθεί. Θα πρέπει να περάσετε στην χρήση του προγράμματος po2debconf από το po-debconf.
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../debconf-mergetemplate:15
68.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
Χρήση: debconf-mergetemplate [επιλογές] [πρότυπα.ll ...] πρότυπα
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../debconf-mergetemplate:67
69.

--outdated[tab][tab]Merge in even outdated translations.
[tab]--drop-old-templates[tab]Drop entire outdated templates.
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

--outdated[tab][tab]Συγχώνευση ακόμη και των παλιών μεταφράσεων.
[tab]--drop-old-templates[tab]Παράλειψη ολόκληρων των παλιών προτύπων.
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:

--outdated[tab][tab]Ενσωμάτωση ακόμα και των μη ενημερωμένων μεταφράσεων.
[tab]--drop-old-templates[tab]Απόρριψη ολόκληρων των ξεπερασμένων "προτύπων" (templates).
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../debconf-mergetemplate:72
70.
%s is missing
το %s αγνοείται
Translated and reviewed by George Papamichelakis
Located in ../debconf-mergetemplate:120
71.
%s is missing; dropping %s
το %s αγνοείται, θα παραλειφθεί το %s
Translated by George Papamichelakis
Reviewed by yODesY
In upstream:
το %s αγνοείται, θα παραληφθεί το %s
Suggested by quad-nrg.net
Located in ../debconf-mergetemplate:124
72.
%s is fuzzy at byte %s: %s
Το %s είναι ασαφές στο byte %s: %s
Translated and reviewed by George Papamichelakis
Located in ../debconf-mergetemplate:147
6372 of 77 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Filippos Kolyvas, George Papamichelakis, Theodoropoulos, quad-nrg.net, sterios prosiniklis, xoristzatziki, yODesY.