Translations by Javier Fernández-Sanguino
Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
44. |
Debug option parsing.
|
|
2010-10-26 |
Depurar la interpretación de las opciones.
|
|
46. |
Attempt mmapping input files
|
|
2008-01-15 |
Intentar mapear a memoria los archivos de entrada.
|
|
2007-03-02 |
Intentar mapear a memoria los archivos de entrada.
|
|
47. |
Ignore parse errors
|
|
2010-10-26 |
Ignorar los errores del intérprete
|
|
48. |
PATTERN
|
|
2010-10-26 |
PATRÃN
|
|
2008-01-15 |
PATRÓN
|
|
49. |
Specify the pattern to search for
|
|
2010-10-26 |
Especificar el patrón a utilizar en las búsquedas
|
|
50. |
Match only whole package names (this implies -e)
|
|
2010-10-26 |
Sólo hace coincidir en los nombres completos de los paquetes (ésto implica -e)
|
|
60. |
no such log level '%s'
|
|
2010-10-26 |
no existe ese nivel de registro '%s'
|
|
66. |
missing ')' in command line
|
|
2010-10-26 |
falta un «)» en la lÃnea de órdenes
|
|
2008-01-15 |
falta un «)» en la línea de órdenes
|
|
68. |
A pattern is mandatory
|
|
2010-10-26 |
Es necesario un patrón
|
|
2008-01-15 |
Es necesario un patrón
|
|
73. |
Adding "Description" to selected output fields because of -d
|
|
2010-10-26 |
Se añadirá el campo «Description» a los campos de salida porque se utilizó «-d»
|
|
2008-01-15 |
Se añadirá el campo «Description» a los campos de salida porque se utilizó «-d»
|
|
2007-03-02 |
Se añadirá el campo «Description» a los campos de salida porque se utilizó «-d»
|
|
74. |
-I requires at least one instance of -s
|
|
2010-10-26 |
-I necesita que se utilice al menos una instancia de -s
|
|
75. |
cannot suppress field names when showing whole paragraphs
|
|
2010-10-26 |
no se puede suprimir el nombre del campo cuando se muestran párrafos completos
|
|
2008-01-15 |
no se puede suprimir el nombre del campo cuando se muestran párrafos completos
|
|
77. |
Set debugging level to LEVEL.
|
|
2010-10-26 |
Establecer el nivel de depuración a NIVEL.
|
|
78. |
KEYSPEC
|
|
2008-01-15 |
SPECCLAVE
|
|
2007-03-02 |
SPECCLAVE
|
|
79. |
Specify sort keys.
|
|
2010-10-26 |
Indica las claves de ordenación.
|
|
80. |
invalid key flag
|
|
2010-10-26 |
indicador de clave inválido
|
|
81. |
sort-dctrl -- sort Debian control files
|
|
2008-01-15 |
sort-dctrl -- ordena los archivos de control Debian
|
|
2007-03-02 |
sort-dctrl -- ordena los archivos de control Debian
|
|
83. |
Specify a delimiter.
|
|
2008-01-15 |
Indica un delimitador.
|
|
2007-03-02 |
Indica un delimitador.
|
|
84. |
Do not print a table heading
|
|
2010-10-26 |
No se puede imprimir la cabecera de la tabla
|
|
86. |
Append the specified column.
|
|
2010-10-26 |
Añade la columna indicada.
|
|
2008-01-15 |
Añade la columna indicada.
|
|
87. |
invalid column length
|
|
2010-10-26 |
longitud de columna inválida
|
|
88. |
tbl-dctrl -- tabularize Debian control files
|
|
2008-01-15 |
tbl-dctrl -- tabula los archivos de control Debian
|
|
2007-03-02 |
tbl-dctrl -- tabula los archivos de control Debian
|
|
89. |
bad multibyte character
|
|
2010-10-26 |
carácter multibyte inválido
|
|
91. |
Specify the join field to use for the first file
|
|
2010-10-26 |
Especifique el campo de unión a utilizar para el primer archivo
|
|
92. |
Specify the join field to use for the second file
|
|
2010-10-26 |
Especifique el campo de unión a utilizar para el segundo archivo
|
|
93. |
Specify the common join field
|
|
2010-10-26 |
Especifique el campo común de unión
|
|
94. |
FIELDNO
|
|
2010-10-26 |
NUMEROCAMPO
|
|
95. |
Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)
|
|
2010-10-26 |
Imprimir registros sin asociar del archivo indicado (o bien 1 o 2)
|
|
96. |
FIELDSPEC
|
|
2010-10-26 |
CAMPOSPEC
|
|
2007-08-25 |
SPECCLAVE
|
|
97. |
Specify the format of the output file
|
|
2010-10-26 |
Especifique el formato del archivo de salida
|
|
98. |
malformed argument to '-a'
|
|
2010-10-26 |
argumento malformado a «-a»
|
|
99. |
the join field of the first file has already been specified
|
|
2010-10-26 |
el campo de unión del primer archivo ya ha sido especificado
|
|
100. |
the join field of the second file has already been specified
|
|
2010-10-26 |
el campo de unión del segundo archivo ya ha sido especificado
|
|
101. |
missing '.' in output field specification
|
|
2010-10-26 |
falta un '.' en la especificación de campos de salida
|
|
102. |
expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification
|
|
2010-10-26 |
se esperaba «1.» o «2.» al principio de la especificación de campo
|
|
103. |
join-dctrl -- join two Debian control files
|
|
2007-08-25 |
sort-dctrl -- ordena los archivos de control Debian
|
|
104. |
need exactly two input files
|
|
2010-10-26 |
debe introducir dos archivos de entrada
|