Translations by Javier Fernández-Sanguino
Javier Fernández-Sanguino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%s (child): failed to exec /bin/sh: %s
|
|
2008-01-15 |
%s (hijo): se produjo un fallo al ejecutar /bin/sh: %s
|
|
2. |
%s: command (%s) failed (exit status %d)
|
|
2010-10-26 |
%s: falló la orden (%s) (error de salida %d)
|
|
3. |
%s: command (%s) was killed by signal %d
|
|
2010-10-26 |
%s: la orden (%s) fue interrumpida por una señal %d
|
|
4. |
%s: %s: cannot stat: %s
|
|
2010-10-26 |
%s: %s: no se puede hacer «stat»: %s
|
|
2008-01-15 |
%s: %s: no se puede hacer «stat»: %s
|
|
5. |
is a directory, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un directorio, se omitirá
|
|
6. |
is a block device, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un dispositivo de bloques, se omitirá
|
|
7. |
internal error
|
|
2008-01-15 |
error interno
|
|
8. |
is a socket, skipping
|
|
2010-10-26 |
es un socket, se omitirá
|
|
9. |
unknown file type, skipping
|
|
2010-10-26 |
tipo de archivo desconocido, se omitirá
|
|
10. |
%s: using `%s' as pager
|
|
2010-10-26 |
%s: se utilizará «%s» como paginador
|
|
2008-01-15 |
%s: se utilizará «%s» como paginador
|
|
11. |
%s: popen failed for %s: %s
|
|
2010-10-26 |
%s: falló «popen» para %s: %s
|
|
12. |
warning: expected a colon
|
|
2008-01-15 |
aviso: se esperaba un signo de dos puntos
|
|
13. |
expected a colon
|
|
2008-01-15 |
se esperaba un signo de dos puntos
|
|
14. |
Parse error in field.
|
|
2010-10-26 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
2008-01-15 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
2007-03-02 |
Error de interpretación en un campo.
|
|
15. |
grep-dctrl -- grep Debian control files
|
|
2008-01-15 |
grep-dctrl -- buscar en los archivos de control Debian
|
|
2007-03-02 |
grep-dctrl -- buscar en los archivos de control Debian
|
|
17. |
LEVEL
|
|
2008-01-15 |
NIVEL
|
|
19. |
FIELD,FIELD,...
|
|
2008-01-15 |
CAMPO, CAMPO, ...
|
|
2007-03-02 |
CAMPO, CAMPO, ...
|
|
20. |
Restrict pattern matching to the FIELDs given.
|
|
2010-10-26 |
Restringe la búsqueda de patrones a los CAMPOs dados.
|
|
2008-01-15 |
Restringe la búsqueda de patrones a los CAMPOs dados.
|
|
21. |
This is a shorthand for -FPackage.
|
|
2008-01-15 |
Este es un atajo para -FPackage.
|
|
2007-03-02 |
Este es un atajo para -FPackage.
|
|
23. |
Show only the body of these fields from the matching paragraphs.
|
|
2010-10-26 |
Sólo muestra el contenido de estos campos dentro de los párrafos coincidentes.
|
|
24. |
Show only the first line of the "Description" field from the matching paragraphs.
|
|
2010-10-26 |
Muestra sólo la primera lÃnea del campo «Description» (Descripción) en los párrafos coincidentes.
|
|
2008-01-15 |
Muestra sólo la primera línea del campo «Description» (Descripción) en los párrafos coincidentes.
|
|
2007-03-02 |
Muestra sólo la primera línea del campo «Description» (Descripción) en los párrafos coincidentes.
|
|
25. |
Suppress field names when showing specified fields.
|
|
2008-01-15 |
Omite los nombres de los campos cuando se muestran los campos especificados.
|
|
2007-03-02 |
Omite los nombres de los campos cuando se muestran los campos especificados.
|
|
28. |
Regard the pattern as an extended POSIX regular expression.
|
|
2010-10-26 |
Trata el patrón como una expresión regular POSIX extendida.
|
|
2008-01-15 |
Trata el patrón como una expresión regular POSIX extendida.
|
|
2007-03-02 |
Trata el patrón como una expresión regular POSIX extendida.
|
|
30. |
Ignore case when looking for a match.
|
|
2010-10-26 |
Ignora las mayúsculas o minúsculas al buscar coincidencias.
|
|
31. |
Show only paragraphs that do not match.
|
|
2010-10-26 |
Muestra sólo los párrafos que no coinciden.
|
|
32. |
Show those fields that have NOT been selected with -s
|
|
2010-10-26 |
Muestra los campos que NO se han seleccionado con -s
|
|
33. |
Show only the count of matching paragraphs.
|
|
2010-10-26 |
Muestra sólo el número total de párrafos que coinciden.
|
|
2008-01-15 |
Muestra sólo el número total de párrafos que coinciden.
|
|
34. |
Do an exact match.
|
|
2008-01-15 |
Hace una coincidencia exacta.
|
|
2007-03-02 |
Hace una coincidencia exacta.
|
|
35. |
Print out the copyright license.
|
|
2008-01-15 |
Muestra la licencia de copia.
|
|
2007-03-02 |
Muestra la licencia de copia.
|
|
39. |
Test for version number equality.
|
|
2010-10-26 |
Sólo probar la igualdad en el número de versión.
|
|
2008-01-15 |
Sólo probar la igualdad en el número de versión.
|
|
41. |
Version number comparison: <=.
|
|
2010-10-26 |
Comparación del número de versión: <=.
|
|
43. |
Version number comparison: >=.
|
|
2010-10-26 |
Comparación del número de versión: >=.
|
|
2008-01-15 |
Comparación del número de versión: >=.
|